Wario Land 3 [GBC] vi elettrizzerà nella sua veste tradotta
di Rulesless il 07/03/2023 alle 21:25
Ebbene sì, il simpatico panzone, alter ego di Mario, è tornato nel suo mondo all'interno di un carillon e questa volta ingrassa, s'infiamma, si zombifica, si vampirifica e quant'altro, in italiano!

Come sempre la traduzione è completa di testi e grafiche, dalla schermata iniziale e selezione della lingua, ai titoli di coda e post-game.

Afferrate la patch, rotolando verso Le traduzioni di Rulesless

Donkey Kong Country [SNES]: Cranky finalmente brontola nella nostra lingua!
di Rulesless il 27/02/2023 alle 23:23
Un nuovo tuffo nel passato per un altro titolo imprescindibile nella collezione di ogni giocatore: Donkey Kong Country adesso scorrazza sui nostri monitor con tutti i dialoghi, i menu, i mondi, i livelli e qualche grafica del mondo di gioco in italiano.

Nel dettaglio:
  • Tutti i dialoghi;
  • Tutti i nomi dei livelli;
  • Titoli di coda veri e falsi;
  • Grafiche del logo Nintendo, delle due schermate di menu e del menu di salvataggio (da Candy);
  • In più sono tradotte le tile ingame del barile GO, di un cartellone di Funky e dei cartelli "USCITA" e "DEPOSITO BANANE".

Non fate le banane, correte a scaricarla su: Le traduzioni di Rulesless

Mario Land 2 [GB] vola in italiano! Anche a colori.
di Rulesless il 20/02/2023 alle 01:56
Appena questo SML2 ed altri monumenti del gaming portatile sono sbarcati su NSO, mi sono fiondato a cercare su Romhacking.it tutte le traduzioni per i titoli inclusi nella raccolta che non hanno ricevuto una traduzione ufficiale.

Con grande sorpresa ho scoperto che "6 monete d'oro" non era stato lavorato da nessuno negli ultimi 30 anni!
Ho dovuto quindi rimboccarmi le maniche e dedicare un paio d'ore della mia domenica pomeriggio a rimediare a questa incredibile carenza!

Effettivamente il gioco non contiene una mole spropositata di testi da interpretare, ma fa sempre piacere vedere localizzato un titolo della nostra libreria.

È inoltre possibile scegliere la patch che implementa i colori, in cui è possibile giocare anche nei panni di Luigi.

Il risultato dei miei sforzi è ora disponibile su: Le traduzioni di Rulesless

Buon divertimento!

Cosmic Fantasy 2 (PC Engine, Switch) in italiano (con DOPPIAGGIO!)
di Raviolo il 13/02/2023 alle 13:40
Cosmic Fantasy II è un GDR a turni sviluppato e pubblicato da Telenet per il PC Engine CD-ROM², il primo add-on CD della sfortunata console NEC. Il gioco è ambientato sul pianeta di Idea e segue le avventure del giovane Van, che dovrà riportare la pace nel mondo e salvare la sua amica d'infanzia Laura dalle grinfie del malvagio stregone Galam.

Il gioco ricevette delle ottime recensioni e fu premiato con il titolo di "GDR dell'anno 1992" dalla rivista EGM, che lo preferì a dei mostri sacri come Final Fantasy IV. Nonostante il gameplay sia estremamente basilare, le sequenze cinematografiche interamente doppiate e i colpi di scena presenti all'interno della trama (oggi un po' banali, ma sicuramente d'effetto all'epoca) rendono Cosmic Fantasy un titolo degno d'essere giocato ancora oggi, complice anche la sua brevissima durata, che si attesta tra le 5 e le 10 ore.

In origine il titolo fu localizzato in inglese da Working Designs per il solo mercato americano, ma da oggi è possibile giocarlo in italiano, con una traduzione completa dei testi, un nuovo doppiaggio e una nuova sigla finale. La patch è disponibile sia per l'edizione originale rilasciata su PC Engine, che per la collection rilasciata su Nintendo Switch. Della conversione Switch si è occupato il buon vecchio Rulesless, traducendo anche la nuova interfaccia di gioco. Qui sotto troverete i link alle patch del gioco e ad un gameplay completo in cui vi racconterò tanti aneddoti sulla traduzione. Buon divertimento!

Patch PC Engine: https://www.mediafire.com/file/pai2pn1wzobz5zs/CF2_ITA1.0.rar/file
Patch Switch: https://www.mediafire.com/file/q6pfolptwil3loy/CF2_ITA_SWITCH1.0.7z/file
Gameplay Completo: https://www.youtube.com/watch?v=Tmhl-c3plII


Mega Man X4 (Playstation) in italiano (con DOPPIAGGIO)!
di Clomax il 12/12/2022 alle 22:53
Mega Man X4 completa la transizione della serie dall'era 16 bit a quella a 32, e la eleva a nuovi standard: migliore qualità del suono, grafica di nuova generazione e cutscene animate! Inoltre, il quarto capitolo è il primo nel quale è possibile selezionare il personaggio col quale dare la caccia ai Maverik. X e Zero, oltre ad avere abilità diverse, seguiranno una trama che subirà cambiamenti a seconda del protagonista scelto, alzando l'asticella della longevità e del divertimento.

Rilasciato su Sega Saturn e Playstation nel 1997, solo oggi è possibile giocarlo in italiano grazie a Raviolo (sempre lui).

Di seguito la lista delle feature della patch:

  • DOPPIAGGIO (sì, avete letto bene) in italiano
  • Sigla iniziale in italiano
  • Tutti i testi tradotti
  • QUASI tutte le texture tradotte
  • Lettere accentate

La traduzione è disponibile su MediaFire.

Buon divertimento.

Tail Concerto (Playstation) in italiano!
di Raviolo il 21/09/2022 alle 12:54
Tail Concerto è un gioco d'avventura in terza persona sviluppato da Cyberconnect2 e pubblicato su Playstation da Bandai. Il gioco è ambientato in un mondo fantastico abitato da cani e gatti antropomorfi che vivono su un arcipelago di isole fluttuanti.

Nonostante Tail Concerto non abbia avuto un grande successo commerciale al momento della sua pubblicazione, con il tempo è diventato un titolo cult e Cyberconnect2 ha continuato a raccontare le vicende di questo bizzarro mondo nel 2010 con Solatorobo (un sequel spirituale pubblicato su Nintendo DS) e più recentemente con Fuga: Melodies of steel (un prequel ambientato centinaia di anni prima degli eventi di Tail Concerto).

Il gioco venne localizzato solo in inglese per il mercato americano e in francese per l'edizione europea (rilasciata esclusivamente in Francia), ma oggi sono lieto di annunciarvi che questo splendido titolo è disponibile anche in italiano, con una traduzione completa dei testi, un nuovo doppiaggio e una nuova sigla iniziale. Qui sotto troverete il link alla patch, al manuale di gioco (anche questo tradotto in italiano), e al mio gameplay in cui racconto tanti retroscena sulla traduzione.

Patch: https://www.romhacking.net/translations/6654/
Manuale: https://www.mediafire.com/file/i11viv4ddpdfqsa/TC_MANUALE_ITA.rar/file
Gameplay Completo: https://www.youtube.com/watch?v=T1dMdjcCsU8



Alundra (Playstation), corretto in italiano!
di Clomax il 19/09/2022 alle 14:17
Alundra non è altro che l'ennesima "piccola perla" (termine abusato, ma meritato) che risplende lontano dagli occhi del videogiocatore medio. Chi l'ha giocato non può che deridere le liste dei giochi per Playstation "da non perdere" nel quale non viene menzionato. Chi, invece, ha avuto modo di metterci le mani, sa di cosa si sta parlando: un'avventura onirica dai toni oscuri che strizza l'occhio a Zelda e si ispira, graficamente, a Landstalker. Sviluppato dai talentosi Matrix Software nel 1997, venne distribuito nei principali mercati e, addirittura, tradotto ufficialmente in italiano.

Purtroppo, come accaduto per giochi del calibro di Wild Arms (Playstation), la localizzazione ufficiale venne realizzata coi piedi. In quanto piena di lacune, parole non tradotte e formattazioni fantasiose, in molti abbiamo pensato di metterci una pezza e di rendere meno stonata un'esperienza imprescindibile per i fan della prima console Sony appassionati di Zelda.

Tuttavia, ci ha pensato Shion (all'anagrafe Michele Di Somma) a creare una patch correttiva per la versione italiana del gioco (SLES 01257), sistemando:

  • Il famoso "Disuse" al posto di alcune frasi
  • Dialoghi che iniziano più avanti
  • Spazi tra le parole più lunghi o inesistenti
  • Parole rimaste in inglese
  • Generi maschili scambiati con femminili e viceversa
  • Nomi oggetti in inglese
  • Una miglior traduzione di frasi altrimenti senza senso

Per chi fosse interessato, trovate la patch correttiva qui: https://www.romhacking.net/translations/6629/

Shokutaku no D (Playstation) in italiano!
di Raviolo il 14/09/2022 alle 12:27
Shokutaku no D, conosciuto anche come D's Diner o semplicemente "D", è un'avventura grafica in prima persona partorita dalla mente geniale di Kenji Eno. Nel gioco impersoneremo Laura, una giovane studentessa che si ritroverà catapultata nella psiche del padre, un celebre dottore che ha improvvisamente perso il lume della ragione, iniziando a uccidere chiunque gli capiti a tiro.

Il gioco (rilasciato prima su 3DO e in seguito su Playstation, Saturn e PC) fu una delle primissime avventure grafiche realizzata completamente in CGI, e riscosse un discreto successo sia in America che in Europa. Nel vecchio continente, D venne tradotto e doppiato anche in francese e in tedesco, ma non ricevette mai una localizzazione italiana ufficiale. Dunque, ho deciso di pensarci io, traducendo i testi e le (poche) parti doppiate che incontrerete durante l'avventura. Trovate il link alla patch e al mio gameplay qui sotto.

Gameplay Completo: https://www.youtube.com/watch?v=nwGWC2a3caE
Patch: https://www.romhacking.net/translations/6613/

Fire Emblem: Shadow Dragon and the Blade of Light (NES) in italiano!
di Clomax il 31/07/2022 alle 16:15
Ace The Brave, da sempre appassionato della serie Fire Emblem, si è avvalso all'aiuto di Polinym, autore della traduzione inglese del primo Fire Emblem migliore in circolazione, per compiere una vera e propria impresa: creare una traduzione in italiano il più vicina possibile all'originale.

La patch di Ace traduce in italiano il 100% dei testi del gioco e va applicata alla rom giapponese.

Potete scaricare la traduzione da qui: https://romhacking.it/project/view/id/730

Di seguito, l'ultimo episodio della serie Enciclopedia dei Videogiochi, dove si parla, appunto, di Fire Emblem: Shadow Dragon and the Blade of Light e della sua localizzazione.

Un altro risveglio di Link
di Clomax il 29/07/2022 alle 16:00
"Così, de botto, senza senso", su Romhacking.net è apparsa una nuova traduzione per The Legend of Zelda: Link's Awekening.

L'autore della traduzione, GiAnMMV, a cui vanno i nostri complimenti, ha tradotto sia la versione per Game Boy, che quella DX per Game Boy Color.

La patch per The Legend of Zelda: Link's Awekening (GB) la trovate qui: https://www.romhacking.net/translations/6607/
Quella per The Legend of Zelda: Link's Awekening DX (GBC) la trovate qui: https://www.romhacking.net/translations/6611/

Mega Man Legends (Playstation) in italiano!
di Clomax il 23/07/2022 alle 15:21
Mega Man Legends (Rockman Dash in Giappone) è uno spin-off in salsa adventure in terza persona del "Blue Bomber" ideato da Capcom e pubblicato su Playstation nei principali mercati.

Il gioco in questione riscosse un discreto successo, al punto che ne venne sviluppato un seguito (sempre per Playstation) e un porting per Nintendo 64 (Mega Man 64). Un terzo capitolo per 3DS venne annunciato da Capcom nel 2010 ma venne cancellato.

Il gioco, come molti dell'era Playstation, non venne mai localizzato nella nostra lingua. A tradurlo completamente in italiano (incluso il doppiaggio di tutti i video), c'ha pensato Raviolo. Come se non bastasse, sul suo canale YouTube è presente l'intero gameplay del gioco localizzato. La traduzione gira in rete da Gennaio 2022, tant'è che anche RedFlameFox ne ha realizzato un gameplay completo. Trovate i link ai video qui sotto:

Gameplay di Raviolo: https://www.youtube.com/watch?v=3G6zIRl0644
Gameplay di RedFlameFox: https://www.youtube.com/watch?v=DEWXFlwCWlE

La traduzione, invece, è scaricabile da qui: https://www.mediafire.com/file/x34jfn16ox93qls/MMLITA1.0.zip/file

Buon divertimento!


Raviolo is coming to town!
di Clomax il 21/07/2022 alle 14:02
Raviolo è, senza alcun dubbio, la sorpresa di questo 2022. Con tre traduzioni completate, di giochi pubblicati su tre piattaforme diverse, Raviolo merita una menzione su questo sito e la nostra totale attenzione per i rilasci che verranno. Di seguito l'elenco dei giochi tradotti da Raviolo:

Shining Force II (Genesis/Mega Drive)

Un gioco di ruolo strategico, secondo capitolo della serie Shining ma slegato, a livello di storia, dal primo episodio.
Pagina del progetto: https://www.romhacking.net/translations/6564/



Goof Troop (SNES)

Gioco action, tie-in di una serie prodotta dalla Disney che vede protagonisti Pippo e suo figlio Max.
Pagina del progetto: https://www.romhacking.net/translations/6569/



Elemental Gearbolt (Playstation)

Sparatutto con elementi GDR sviluppato da Alpha System (noti per aver lavorato su alcuni Tales).
Pagina del progetto: https://www.romhacking.net/translations/6550/


Onimusha 3 Demon Siege patch ita migliorativa
di Wesker90 il 27/06/2022 alle 00:39

Salve, ho da poco rigiocato Onimusha 3 da quando era uscito nel 2004 praticamente, e ho notato parecchie incongruenze ed errori, quindi mi sono sentito di creare una patch correttiva per la traduzione ufficiale italiana di Onimusha 3 in quanto piena di errori grammaticali, descrizioni sbagliate, contenuti mancanti, ecc...
C'erano anche delle cutscenes dove hanno messo dei sottotitoli talmente lunghi che non riuscivi a leggere in tempo cosa diamine c'era scritto, o in una stessa frase hanno messo la o accentata verso destra, un'altra accentata verso sinistra e una con l'apostrofo, tanto per farvi un esempio.

Quindi questa NON è una patch di traduzione in italiano in quanto già tradotto ufficialmente, ma una patch che migliora quella pessima già esistente.

Potete scaricarla qui: https://www.mediafire.com/file/z1x129o8glnk6ap/Onimusha_3_patch_ITA_MIGLIORATIVA.rar/file

Buona giornata.
Consigli per gli acquisti: LA BOTTE DEI VECCHI VIDEOGIOCHI di Mog
di Clomax il 23/05/2022 alle 22:51
Che il buon Mog, oltre che tradurre bene, sapesse anche scrivere magistralmente... non è una novità.

Di nuovo, invece, c'è che ha pubblicato un libro. Un VERO libro, di quelli in carta e inchiostro. Un libro che narra di (vecchi) videogiochi con un romanticismo e una leggerezza tali da stampare in faccia al lettore un sorriso ebete durante la sua lettura. Un vero must per chi è cresciuto a pane e Super Nintendo, ma anche per chi è curioso di vivere sensazioni di un'epoca che, per fortuna o purtroppo, non tornerà più.

La BOTTE DEI VECCHI VIDEOGIOCHI è una raccolta di suoi scritti e di mini-recensioni di giochi del Super Nintendo, pubblicati rispettivamente su VideogioQ e TFP Forum.

In quarta copertina: Attraverso le centoquaranta recensioni che compongono questo libro farete un viaggio nei videogiochi di oggi e di ieri, con qualche utile consiglio per gli autori di domani. In più, ci sono dei disegnini.

Lo trovate qui:


Chiami Batman... arriva Robin
di locke il 03/05/2022 alle 22:06
Rieccomi a voi dopo una lunga assenza.

L'annuncio che sto per farvi non era quello programmato. Questo era il mio sidekick project ossia il progetto da fare nei ritagli
di tempo tra la fine di un progetto e l'inizio di un altro. Nel 2017 ormai una vita fa, chiesi al team spagnolo dei Glow Translations
i tool della loro traduzione di un gioco per 3ds. Tutto iniziò così. Dopo anni di immobilismo, a causa del prolungarsi dell'attesa,
ho trovato il tempo e le energie per portarlo a termine.

Sono lieto d'annunciarvi il mio ultimo progetto:



Non mi resta altro che augurarvi di godervi il gioco e di passare delle ore liete.
Troverete la traduzione nella sezione progetti del mio sito:
http://lockeworld.altervista.org/Progetti.html
Shadowrun (SNES) in italiano!
di Clomax il 24/04/2022 alle 17:24
Un sorprendente gioco di ruolo open world ambientato nel mondo fantasy/sci-fi/steampunk di Shadowrun.

Shadowrun è un gioco di ruolo "carta e penna" degli anni 90 che, nel corso degli anni, ha ricevuto diverse trasposizioni videoludiche, quella per Super Nintendo non è che la prima.

Ambientato in un mondo dove draghi e creature magiche interagiscono con tecnologie futuristiche e innesti bioligici, Shadowrun per Super Nintendo vi metterà nei panni di Jake Armitage e vi farà investigare sugli eventi che lo hanno portato a sopravvivere "magicamente" ad una sparatoria. Avendo perso la memoria non sarà facile, ma questo non è che il prologo... il resto della storia sarà tutta da scoprire e, grazie ai dialoghi e ai menu tradotti in italiano da Wolfgare, sarà ancora più facile e accessibile.

Potete scaricare la traduzione di Shadowrun, applicabile alla rom americana del gioco, dalla pagina del progetto.

Pagina del progetto: https://romhacking.it/project/view/id/723

Super Robot Wars EX (SNES) in italiano!
di Clomax il 16/01/2022 alle 18:34
La serie Super Robot Wars ha da poco compiuto 30 anni, festeggiandoli con un nuovo capitolo e, finalmente, un'edizione occidentale.

Ogni episodio della saga ha aggiunto nuovi mecha provenienti da serie differenti, riunendoli e facendoli scontrare in un Isekai (universo parallelo) seguendo una trama pretestuosa e assolutamente non canonica. Questa serie di strategici a turni è molto popolare in Giappone e rappresenta l'acme del fanservice per gli appassionati di robottoni giganti.

Wolfgare, già autore della traduzione del secondo e terzo capitolo, ha portato a termine anche la localizzazione del quarto episodio: Super Robot Wars EX per Super Nintendo. Il suo lavoro si basa sulla patch rilasciata dagli Aeon Genesis che traduce il gioco dal giapponese all'inglese.

Trovate la traduzione di Super Robot Wars EX qui: https://romhacking.it/project/view/id/719

Ace Combat 3 [PSX] completamente in italiano a cura di Load Word Team
di Rulesless il 03/01/2022 alle 20:50
In un futuro non molto lontano, il mondo è governato di fatto da grandi multinazionali, attriti tra i più grandi conglomerati innescano una guerra bellica senza esclusione di colpi.
Questo è il mondo in cui si ambienta Ace Combat 3 , il terzo capitolo della serie che include sequenze animate create dalla Production IG, doppiaggi e filmanti in CGI.
La storia di svolge su due dischi dove potete decidere con chi spalleggiare e decidere il vostro destino.
Sfortunatamente da noi è arrivata una versione dove tutto questo è stato tagliato via per motivi di budget, ma oggi non è più così.

Dopo quasi 6 anni di lavoro e oltre 22 dal rilascio originale in Giappone, Ace Combat 3 è finalmente giocabile completamente in italiano.
A differenza della patch rilasciata nel 2017, questa si basa sui testi in giapponese.
Nulla è stato lasciato al caso, sono state tradotte tutti i dialoghi e le schermate, sono stati addirittura sistemati alcuni bug originali ed è stato fatto un controllo qualitativo sui testi molto rigoroso.

Attorno a questo lavoro è stato creato il gruppo "Load Word Team" che ha in cantiere anche una patch per la lingua inglese e spagnola.

Potete inoltre guastarvi video di presentazioni e altri dettagli all'indirizzo:

https://loadwordteam.com/projects/la-patch-in-italiano-per-ace-combat-3/

Spacchettiamo Unpacking in italiano (PC-Switch)
di Rulesless il 27/11/2021 alle 22:44
Ho dovuto spacchettare questo gioco quando l'ho scoperto, l'ho poi spacchettato come una caramella giocandolo ed infine ho dovuto spacchettarlo per tradurlo!

Anche se sembra apparentemente troppo semplice o noioso, non è un caso che sia diventato un buon seller.
Indubbiamente è un'esperienza rilassante e per nulla complessa, ma racconta una storia e lo fa bene.

Ridistribuire gli oggetti per i vari appartamenti, stranamente non risulta tedioso, nemmeno alla seconda run.
Vanno scoperti anche dei piccoli segreti (oltre quelli raccontati dagli achievement): come il Windows sul PC della nostra traslocatrice, che appena avviato rende una finestra d'errore!
Impareremo a distinguere le custodie dei DVD da quelle dei BlueRay e delle varie console, basandoci sui pochi pixel a schermo.

Ma non voglio raccontarvi ogni dettaglio, gustatevi il gioco tradotto!

https://letraduzionidirulesless.wordpress.com

Fire Tonight (PC-Switch) sfoggia ora testi e grafica in italiano
di Rulesless il 13/11/2021 alle 22:27
Maya parla al telefono con il suo ragazzo, entrambi amano la musica e lei lavora in un negozio di dischi.
All'esterno divampa però improvvisamente un incendio. Maya decide di raggiungere Devin.
Siamo nei primi anni '90 e questa veloce avventura ricca di puzzle è arricchita da una buona colonna sonora e da una grafica semplice ma pulita.

Durante un approfondimento sul reverse di Unity, ho tradotto completamente questo indie in italiano e in spagnolo, per PC e per Nintendo Switch.

La patch è su: letraduzionidirulesless.wordpress.com/fire-tonight