Lunar Genesis (Ds) in italiano!
di locke il 27/07/2016 alle 23:14
Salve gente!

Dopo tantissime vicessitudini torno finalmente ad annunciarvi il rilascio di un mio progetto traduttivo!
Grazie al costante e prezioso supporto di Joghi, sono riuscito a farcela anche questa volta.
So che non è il miglior capitolo tra i vari Lunar usciti, ma da qualche parte bisognava pur iniziare.

Potete trovare la patch sul mio sito http://lockeworld.altervista.org e molto presto anche su
questo nostro amato portale.

Spero che vi godiate il gioco e passiate delle ore liete.
Traduzione italiana di "Zero Escape: Virtue's Last Reward"
di lucaboy il 21/03/2016 alle 12:17


Buongiorno a tutti, oggi vi scrivo per la prima volta su Romhacking.it (dopo circa una settimana dal rilascio del trailer di "Zero Time Dilemma") per annunciare che mi sto dedicando alla traduzione italiana del gioco Virtue's Last Reward per Nintendo 3DS.
Ho già avuto modo di sviluppare e perfezionare tutti i tool necessari alla traduzione del gioco (in modo da poter editare facilmente i testi, le texture e i font), ed ho anche realizzato un patcher (che permette di applicare la patch tramite NTR CFW, di patchare il gioco in modo tale che possa essere giocato tramite l'emulatore Citra oppure di creare una file CIA patchato), il cui scopo è quello di raccogliere le varie patch realizzate dagli utenti (al momento l'unica patch disponibile è quella per inserire il doppiaggio inglese nella versione europea del gioco, realizzata da un utente che preferisce mantenersi anonimo).
Nell'ultimo mese ho dato il mio contributo alla traduzione del gioco in Catalano (ormai giunta quasi al termine), ora il mio scopo è quello di poter far conoscere e far giocare questa fantastica avventura grafica anche ai videogiocatori italiani che non "masticano" bene la lingua inglese.
Ora viene la parte dolente di tutto il discorso: occorrono persone volenterose che hanno voglia di dedicarsi alla traduzione dei testi e/o all'editing grafico del gioco, perciò, se siete interessati, non esitate a contattarmi tramite messaggio privato o a inviarmi un'email al seguente indirizzo email: lucaboy.exe@gmail.com
Prima di concludere, voglio chiarire che in precedenza facevo parte di un team che si stava dedicando alla traduzione del suddetto gioco (è stata rilasciata anche una demo tradotta), oggi, invece, vi scrivo per informarvi di un "nuovo" progetto, che si distacca da quello precedente.
Vi ricordo che potete trovare la patch italiana del prequel di Virtue's Last Reward, cioè "Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors", qui.
Se siete interessati alla patch per inserire il doppiaggio inglese, potete scaricare "VLR Patcher" da qui.
That's all, folks, spero di potervi scrivervi presto per ulteriori aggiornamenti. :D
Ys IV: Mask of the Sun (SNES) traduzione completata
di Clomax il 18/01/2016 alle 11:12
Ys è una serie alla quale, nel corso degli anni, ho sempre giocato con piacere.
I suoi episodi sono stati pubblicati per molte delle console che ho posseduto.

Il terzo capitolo lo giocai su Super Nintendo, l'ultimo capitolo su PSVita, i precedenti su PSP, un remake dei primi due su Nintendo DS e alcuni grazie agli emulatori, come nel caso di YS IV.

Ho scoperto Ys IV giocando al suo remake per PSVita: Ys Memories of Celceta.
Grazie alla traduzione in inglese degli Aeon Genesis, che ha reso la trama del gioco comprensibile, sarebbe stato un peccato non concedere una possibilità all'episodio della serie con la storia più complessa e profonda.
Il suo originale combat system, basato sulla "sfioramento" dei nemici è unico e allo stesso tempo divertente, la colonna sonora è forse la migliore della serie e la caratterizzazione di alcuni personaggi ricorrenti nella serie viene ulteriormente rimarcata.

Lo sviluppo di questa traduzione ha richiesto circa due mesi.
I tool utilizzati per le traduzioni di Brandish, Brandish 2 e Ys III si sono rivelati utili anche per questo gioco (e per chissà quanti altri in futuro).
Tuttavia molto altro codice è stato scritto per sfruttare al meglio la compressione dei testi.


Spero che vi divertiate a giocare a Ys IV: Mask of th Sun quanto mi sono divertito io a tradurlo.

Alla prossima traduzione.

Pagina del progetto: http://romhacking.it/project/view/id/652

Lupin III La storica battaglia dei cervelli NDS traduzione di Wesker90 e kagite
di Wesker90 il 16/11/2015 alle 00:10


Eccovi la traduzione sia in inglese che in italiano di Lupin III per nintendo DS uscito solo in Giappone.

Questo è stato uno dei giochi più difficili che abbia mai tradotto se non il più difficile, c'erano limitazioni per il testo, puntatori non comuni, file immagine proprietari, alcuni file compressi, ecc...
Se facciamo un paragone con l'alpinismo, è stato come scalare l'Everest.

Potete trovare le patch sul mio sito qui: http://www.berserkdarkness.altervista.org/lupin-the-third-nds-patch-eng-ita/

Inoltre, per chi è interessato è disponibile anche la traduzione in italiano di Lupin III L'eredità di Pandora per NES scaricabile qui: http://www.berserkdarkness.altervista.org/lupin-iii-nes-patch-ita/

Enjoy
Mentz, NetNor e Grandia (PSX)
di Clomax il 06/10/2015 alle 14:48
Torna a far parlare di sé il vecchio Mentz, veterano della scena, un po' in disparte negli ultimi anni.

Mentzland, il suo sito, è stato sostituito da tempo da un blog (http://mentzland.blogspot.it/) e, successivamente, da NetNor (http://netnor.net/): sito che raccoglie l'eredità di Mentzland dal quale è possibile scaricare tutte le patch pubblicate fino ad oggi.

A destare l'interesse, però, è sempre il progetto di traduzione di Grandia (PSX).
Mentz si è rituffato nel codice inaugurando un account Twitter (https://twitter.com/MentzNetNor) nel quale pubblica, con buona frequenza, aggiornamenti sullo stato dei lavori e commenti entusiastici sull'andamento del progetto.

In bocca al lupo, Mentz, nella speranza che i nostri utenti riescano a farti arrivare supporto e follower.

Pagina del progetto: http://romhacking.it/projectimage/add/project/651

Metal Gear: Snake's Revenge (NES) tradotto da Wesker90
di Clomax il 05/10/2015 alle 18:00
Wesker90 ha pubblicato, sul suo sito, la patch completa che traduce in italiano il seguito del primo capitolo di Metal Gear (NES), serie nata su NES e ancora sulla cresta dell'onda.

Per il download della patch visitate il sito di Wesker90.

Pagina del progetto: http://romhacking.it/project/view/id/650

Ys III: Wanderers from Ys (SNES) traduzione completata
di Clomax il 28/09/2015 alle 23:19
Ys è una serie alla quale, nel corso degli anni, ho sempre giocato con piacere.
I suoi episodi sono stati pubblicati per molte delle console che ho posseduto.

Giocai a Ys III per Super Nintendo circa venti anni fa, ricordo anche dove e in compagnia di chi.
A quell'età anche le più piccole emozioni diventano ricordi indelebili.
Ys III e la sua difficoltà mi stregarono fin dalla prima partita.
E questa è una cosa che, al di là delle recensioni o della critica, nessuno potrà cancellare.

Lo sviluppo di questa traduzione non ha richiesto molto tempo.
I tool utilizzati per le traduzioni di Brandish e Brandish 2 si sono rivelati utili anche per questo gioco (e per chissà quanti altri in futuro).

Spero che vi divertiate a giocare a Ys III: Wanderers from Ys quanto mi sono divertito io a tradurlo.

Alla prossima traduzione.

Pagina del progetto: http://romhacking.it/project/view/id/637

Kingdom Hearts 3D finalmente in italiano!
di Phoenix il 19/08/2015 alle 12:26


Ebbene sì, signore e signori, il giorno è infine giunto. Proprio ieri i Deep Dive Translations hanno reso pubblica
la tanto agognata patch di traduzione per Kingdom Hearts 3D, per Nintendo 3DS.

I lavori hanno tenuto impegnati Sorakairi e il resto del team per ben 6 mesi, tra hacking, programmazione,
editing grafico e soprattutto traduzione e betatest! Date un'occhiata al trailer della traduzione su youtube,
devo dire che la qualità dei testi e l'attenzione ai dettagli rendono questo lavoro di ottima fattura!




Ma bando alle ciance, fiondatevi sul sito ufficiale e scaricate il patcher dedicato.

Allegate, troverete tutte le istruzioni necessarie alla corretta applicazione della patch.
"Spolliciateci" su Facebook, seguiteci su Twitter!
di Clomax il 13/08/2015 alle 16:02
Salve a tutti,
sono passati più di quindici anni da quando un rudimentale "romhacking.it", allora "clomax dominion", venne pubblicato come sottodominio di "emuitalia.com".
Di acqua sotto i ponti ne è passata parecchia, tuttavia il portale è sempre stato fedele ad alcune direttive, che sono ancora attuali e che contiamo di mantenere:

  • Download diretto delle patch senza iscrizioni
  • Raccolta completa di tutte le patch italiane
  • Forum prettamente tecnico frequentato dai migliori romhacker italiani
  • News sulla scena che vengono pubblicate senza sosta dal 2000
Già da qualche anno le news di romhacking.it vengono esportate automaticamente su Facebook (https://www.facebook.com/RomhackingIT) e Twitter (https://twitter.com/romhackingit).

Questa news nasce dall'esigenza di migliorare la portata social di romhacking.it e di iniziare a sfruttare i servizi messi a disposizione da questi due social network.

Se visitate questo sito, sia assiduamente che non, vi chiediamo di seguirci anche su Facebook e Twitter.

Alcune novità sono pronte per essere annunciate ma abbiamo bisogno del vostro entusiasmo per poterle realizzare al meglio.

Supportateci, e ci vedrete crescere come non mai. Grazie.

Pagina Facebook: https://www.facebook.com/RomhackingIT
Pagina Twitter: https://twitter.com/romhackingit

Patch Italiana Earthbound rilasciata!
di Sorakairi il 03/08/2015 alle 12:11



Dopo lunghi mesi di lavoro e notti insonne, il buon Vecna ha rilasciato i frutti del suo ultimo lavoro: patch italiana di Earthbound [SNES].
Quest'ultimo è un GDR pubblicato per Super Nintendo nel 1994 in Giappone, e nell'anno successivo negli Stati Uniti. Il gioco è stato
realizzato in gran parte da Shigesato Itoi, autore anche del predecessore EarthBound Beginnings (1989).

Nonostante la Nintendo of America avesse intenzione di distribuire Mother sul mercato statunitense, la cosa non fu mai portata a termine
e il gioco rimase un'esclusiva giapponese. Il gioco è stato pubblicato come aggiunta nella raccolta per Game Boy Advance Mother 1 & 2
distribuita solo in Giappone. Nel 2013 è stato distribuita tramite il Nintendo eShop del Wii U anche la versione europea del gioco.

Il gioco ha ricevuto un seguito chiamato Mother 3, di cui ne esistono ben due patch italiane a
cura di Snifit e Lorenzooone.
Sicuramente gli appassionati della saga saranno felici di poter gustarsi i titoli di questa saga in italiano.

Non mi intrattengo oltre e vi indirizzo qui per il download della patch di Earthbound.

Apparentemente anche per questo progetto si avrà lo stesso imbarazzo della scelta che ha caratterizzato Mother 3.
CRefice è al lavoro su una patch del gioco più fedele al testo giapponese. Si presume che vi saranno buone novelle al riguardo.

Buona giornata a tutti! :)
Non c'è tre senza due Mother 3 (GBA)
di Clomax il 16/07/2015 alle 13:14
È scoppiata la Mother-mania!

Due patch di Mother 3 (GBA) in altrettanti giorni (e sta bollendo altro in pentola...).

Anche il progetto di snifit, dopo quello di Lorenzooone, è arrivato a compimento.

Per il download, e maggiori informazioni, visitate questa pagina: http://snifit.altervista.org/mother-3-in-italiano/.

Romancing SaGa quasi del tutto tradotto: si cercano betatester!
di Sephiroth 1311 il 14/07/2015 alle 18:08
Sembra proprio un bel periodo questo, per le traduzioni italiane.  :)

karsten, infatti, ha appena annunciato di essere al 77% della sua traduzione di Romancing SaGa per SNES.



Servono però betatester per il progetto. C'è qualcuno di voi che si sente abbastanza intraprendente da provare la patch in anteprima e aiutare karsten nel lavoro di editing finale?
Se sì, contattatelo sul suo canale YouTube o per email, specificando in oggetto il tag [TRADUZIONE].

Da parte nostra, facciamo un grosso in bocca al lupo per l'ultima fase del progetto!
Patch Italiana Mother 3 rilasciata!
di Sorakairi il 13/07/2015 alle 19:43


È stata da poche ore rilasciata la traduzione italiana per Mother 3 [GBA].
Conosciuto anche come EarthBound 2, è un gioco di ruolo sviluppato da Brownie Brown e HAL Laboratory.
È stato pubblicato da Nintendo per il Game Boy Advance e distribuito solo in Giappone.
È il terzo videogame della serie EarthBound e seguito del titolo pubblicato per il Super Nintendo Entertainment System dodici anni prima (la cui traduzione a cura di Vecna è in fase di beta-testing).
Mother 3 è ambientato nelle "Isole di Nessun Luogo", una serie di isole scarsamente abitate sulla Terra. Il gioco vaglia i punti di vista dei personaggi principali, che sono tutte le persone (o animali) che vivono sulle isole. Il gioco si concentra su una coppia di gemelli di nome Lucas e Claus, la loro famiglia, il padre Flint e gli amici che li uniscono per combattere contro l'esercito Pigmask misterioso.

Da oggi, tutti gli appassionati del gioco e coloro che si sono privati di questo capitolo a causa della mancata localizzazione possono gustarselo in italiano, grazie al lavoro di Lorenzooone.

Qui trovate il link alla pagina del progetto, dalla quale potrete scaricare la patch.

Buona serata a tutti!
Echo Night 2, in inglese dopo 15 anni
di Gemini il 10/07/2015 alle 15:43
Con un hacking che quasi batte la maggior parte dei record lumaca dal 2000 in poi (sette anni di incubazione, quattro mesi cumulativi circa in realtà), questo progetto giunge oggi alla conclusione definitiva. La traduzione è stata gestita come una vera e propria localizzazione, quindi massima cura nei testi e nella resa visiva del codice per i dialoghi.



La traduzione completa è disponibile qui.
Final Fantasy VII Remake in corso
di Sorakairi il 16/06/2015 alle 14:21

Immagine tratta dalla versione per PC con mod HD

Quella di oggi non è una notizia legata direttamente al mondo del romhacking.
Uno dei giochi più belli mai creati, anche se per alcuni sopravvalutato, vedrà la sua comparsa in una veste
completamente HD su una console di nuova generazione. Final Fantasy VII avrà finalmente un remake.

Per chi non lo conoscesse, fu il primo capitolo della serie ad essere realizzato in computer grafica 3D, con
personaggi completamente rappresentati su degli sfondi pre-renderizzati. La storia del gioco narra di un pianeta
tecnologico, dominato economicamente, militarmente e politicamente da un colosso, la "Shinra Electric Power Company",
che trae vantaggio dall'impiego di costruzioni meglio note come reattori Mako.

Ogni forma di vita ha origine dal flusso vitale del Pianeta, ed in esso ritorna dopo la morte. Il processo di estrazione
Mako drena tale energia al fine di generare elettricità. Nella città di Midgar sono presenti ben otto reattori, che hanno
assorbito gran parte della forza vitale del pianeta, inibendo la proliferazione della flora e della fauna nelle zone
limitrofe.

Ma la Shinra non è soddisfatta ed è alla ricerca di un luogo in cui l'energia mako scorre in quantità
illimitata: la terra promessa. Solo i Cetra sono in grado di trovarla, gli antichi abitanti del pianeta. Tuttavia,
a causa di una "calamità dei cieli", Jenova, si sono tutti estinti ad eccezione di uno, una giovane ragazza che la
Shinra tenta di catturare da anni.

Per anni, la versione per PC è stata martellata da mod e patch al fine di elaborare idealmente una versione più moderna del gioco.
Beh, quest'anno la SQUARE ENIX ha dato ascolto alla voce dei suoi fan: porterà Final Fantasy VII prima su PS4, ed in futuro su
altre piattaforme.

Sperando che facciano un lavoro eccellente e che non taglino alcuna scena, vi rimando al video di presentazione:


Tempesta di Patches
di Sorakairi il 11/06/2015 alle 15:08



Perlustrando il web, sono molte le patch italiane rilasciate ma non ancora recensite.
A favor del vero, vi metto al corrente dei seguenti lavori:


Crybiolab:

- The Wolf Among Us [PC]
- The Walking Dead: The Game [PC]
- The Walking Dead: Stagione II [PC]
- Jurassic Park: The Game [PC]

Il sito web del team è raggiungibile a questo indirizzo.


Super Game:

- Game of Thrones [PC], traduzione del quarto episodio ancora in corso!

Trovate la patch dei primi tre episodi del gioco e i progressi del progetto qui.


YGOPRO:
- Yu-Gi-Oh PRO [Android & PC]

Link: Clicca qui


Cosmic Friends Team:

- Hotline Miami [PC]
- Superbrothers: Sword & Sworcery [PC]

Link: Clicca qui


Steins;Gate Team:

- Steins;Gate [PC], patch ancora in corso!

Link: Clicca qui


GoS Italia:

- Clannad [PC], cercasi traduttori e video editori (preferibilmente persone in grado di usare Aegisub)!
- Evangelion Iron Maiden SV [PC]
- Evangelion Iron Maiden [PC]
- Love Hina Advance [GBA]
- Planetarian [PC & Android]

Link: Clicca qui


Dubito fortemente che si sia giunti alla fine, ma per il momento è tutto!

A presto! ;)
BoP Italia: Traduzioni di giochi della Paradox per PC
di Sorakairi il 11/06/2015 alle 09:55


I fan della Paradox Interactive hanno rilasciato, nel corso degli ultimi anni, diverse patch italiane (complete e non).
I giochi che andrò ad elencare sono prevalentemente di strategia/GDR, e ciò potrebbe far gioire gli appassionati di questo genere.
Fra i titoli tradotti figurano:

- Europa Universalis IV
- Crusaders Kings II
- Sengoku II
- Mount&Blade ed il Warband
- Victoria II
- Rome Gold


...ed altri ancora.

Non vi resta che dare un'occhiata da soli. ;)
Trovate maggiori informazioni qui.
È necessario iscriversi al loro forum per poter beneficiare del download delle patch.

Buona giornata! :)
Life is Strange: Terzo Episodio tradotto in italiano!
di Sorakairi il 08/06/2015 alle 16:40


È stata da poco rilasciata la traduzione amatoriale del terzo episodio di Life is Strange [PC].
Il team FenixTM continua a mantenere costante il proprio impegno verso questo titolo, che
ricordiamo essere stato sviluppato dalla Dontnod e pubblicato dalla Square Enix.

La storia segue le vicende di Maxine Caulfield, una studentessa di fotografia che scopre di
possedere l’abilità di riavvolgere il tempo in ogni momento, portando ogni sua scelta a mettere
in atto un effetto farfalla. Il gioco consiste in cinque episodi, con l’uscita di uno nuovo ogni
sette settimane.

Quindi, nell'attesa del quarto, godetevi la traduzione dei primi tre capitoli!
Trovate tutte le informazioni in merito qui.

Complimenti al team e buon proseguimento di giornata a tutti voi! :)
Sands of Destruction (Ds) in italiano!
di locke il 07/06/2015 alle 17:03
Salve gente!

Sembra che dopo avervi augurato buon natale con DQ: Rocket Slime, debba augurarvi buona estate con il rilascio
della mia ultima fatica traduttiva.

Grazie al costante supporto di Joghi sono riuscito anche in quest'impresa.

Un'altra notizia prima di lasciarvi. Il gioco contiene molte parti doppiate ed ho deciso di rilasciare una
patch aggiuntiva per coloro che volessero giocarsi Sand con l'audio giapponese.

Potete trovare la patch sul mio sito http://lockeworld.altervista.org/
e molto presto anche qui.

Spero che vi godiate il gioco e passiate delle ore liete.
Carrellata di novità!
di Sorakairi il 06/06/2015 alle 21:02
Buonasera! :D

Sono Sorakairi, probabilmente starete pensando di averne piene le paaaa...tch di me, per tutta la pubblicità che Clomax mi ha riservato finora. ;D

Maaaa... bando alle ciance! Come comunicatovi da fixx1983, siamo attualmente alle prese con il forum.
Abbiamo aperto nuove sezioni che potranno rivelarsi utili per le nuove leve o per coloro in difetto di traduttori, e a brevissimo
aggiungeremo il supporto a Tapatalk.

Tuttavia, le novità non finiscono qui:

- Il buon Vecna ha dato il via alla traduzione di Earthbound [SNES] (altrettanto noto come "Mother 2: Gyiyg no gyakushu")!

- Il team Fenix TM "is in rampage-mode"! Oltre alla traduzione dei primi due episodi di Life is Strange [PC] (il terzo è in dirittura d'arrivo), hanno rilasciato una patch completa di Toren [PC] e Woolfe [PC]. Attualmente si contendono fra altri due progetti: Silence of the Sleep [PC] e Akiba's Trip Undead & Undressed [PC], per il quale ho dato volentieri una mano sul fronte tecnico.
Per maggiori informazioni, potete visitare il loro sito web: Fenix TM.

- Rinnegatamente, ed il suo gruppo, continua i lavori su Final Fantasy Tactics Advance 2 [NDS], trovate maggiori informazioni qui

- La patch italiana di Kingdom Hearts 3D [3DS], di cui è responsabile il mio team, è in fase di revisione.

Per il momento è tutto!

Ciao belli! ;)