Tales Of Phantasia

Aperto da mentz, Dicembre 09, 2003, 22:47:51

Discussione precedente - Discussione successiva

mentz

Sono riuscito a sapere dai DeJap (!?!?) che la traduzione Italiana del gioco è praticamente morta, ma sembra non abbiano intenzione di affidarla ad altri (come al solito se la tirano di brutto...)

La Table del Menu e Oggetti l'ho trovata, ma il resto no...
(non è che abbia tutto questo tempo)
Forse i dialoghi sono DTE/MTE o compressi in maniera peggiore...

Che ne dite di affrontare questa battaglia ?
(Basta non fare la fine di Bahamut Lagoon)

Parecchia roba si può "ricavare" dalla loro IPS

Clomax

Citazionema sembra non abbiano intenzione di affidarla ad altri

non abbiamo bisogno dell'aiuto di nessuno noi. :P

Gemini

Si traducesse la versione PSX, darei pure una mano :P Quella SNES mi fa un tantino ribrezzo...

mentz

@Gemini: ma perché c'è anche la versione PSX ??

@Clomax: significa si ?

Gemini

Citazione@Gemini: ma perché c'è anche la versione PSX ??
Già già... :)  

Clomax

Citazione@Clomax: significa si ?

si cosa?  ;)  manda tbl e vedo cosa riesco a "sgamare" io...

Clomax

mettersi in contatto con gli altri traduttori delle varie altre lingue no?

mentz

É difficile, perché è tutto in mano alla mafia (DE)japponese...
Loro mandano i dump del gioco, gli altri li traducono e loro reinseriscono...

Gemini

CitazioneÉ difficile, perché è tutto in mano alla mafia (DE)japponese...
Loro mandano i dump del gioco, gli altri li traducono e loro reinseriscono...
Beh, gli spagnoli avevano fatto qualcosa in proprio (immagini recuperabili su TodoTradus o come si chiamava quella cosa di gi0 e pablito) e i risultati si vedevano. Peccato sia tutta roba della versione Snes... su psx ci avevano buttato occhio Klarth e _Demo_ (Cless evitiamo di citarlo, non ha fatto proprio un cazzo se non annunciare il progetto come un pirla) riuscendo a scrivere un compressore e un dearchiviatore, se la memoria non mi inganna.

Avendo già visto Tales of Destiny 2 (compresso e archiviato) non credo sia una vera palla al piede, tanto si sa, le case inseriscono dei metodi di protezione che variano di pochissimo da gioco a gioco :P

Gemini

Ok, creato in qualche minuto un dearchiviatore per Top Psx. Ve lo lascio con i sorgenti allegati (per chi volesse dare un occhio al codice). Per farlo funzionare, copiate HEAD.BIN e DATA.BIN nella stessa cartella dell'exe e avviate quest'ultimo. In una cartella DATA verranno scritti tutti i file. Appena potrò, curerò un po' di più l'inizio del progetto (almeno in qualche modo ci muoviamo :P ). Vi avvero però, io non tocco una parola dei testi, ho già troppo carico sulle spalle :lol: Il massimo che posso fare sono programmi ora come ora, e magari prendermi piccolissimi pezzetti di testo, tipo i nomi dei nemici e degli oggetti (di più proprio non posso).

Main Dumper

Dai dai che se ingraniamo questa volta ci invidiano davvero da tutto il mondo :9

mentz

Mitico Gemini...
Ma io non ho il gioco... :(

mog_tom

Ma non è in jappo stretto?
13:18:06 Roberto intanto
13:18:07 Roberto inizia col descrivermi
13:18:14 Roberto con dovizia di particolari
13:18:15 me ho appena mandato 5 euri ai processati del g8
13:18:20 Roberto il tuo pene

Gemini

CitazioneMa non è in jappo stretto?
Certo che sì, come l'originale SNES, mai rilasciato USA.

Gemini

Oddio, ho rigiocato un po' la traduzione DeJap dopo aver fatto un giretto ieri sulla versione Psx. Non ho parole... non so se gli script di Top Snes sono diversi da quelli psx, ma alcuni punti sono proprio fallati di brutto. Quando all'inizio del gioco Dhaos grida "Yameroooooooo!" intende dire a Morrison una frase tipo "Fermoooo!" mentre il saggio tomato s'è inventato un banalissimo "NOOOOOOOOOO!". -_-

mentz