Final Fantasy 2 Ita 0.99

Aperto da Brisma, Febbraio 20, 2005, 23:02:28

Discussione precedente - Discussione successiva

Brisma

Ogni promessa è debito e sono felice di aver saldato il mio.

Erano ormai più di due anni che ci lavoravo sopra, ci studiavo, ci smanettavo e ci lanciavo bestemmie dietro ma finalmente la sua ora è giunta, il mio progetto principale è terminato e con lui torna la mia passione per il mondo del romhacking.

Il mio prossimo progetto? Chi lo sa :lol:



La traduzione la trovate nell'apposita sezione di Clomax Dominiom.

P.S: Se sono presenti bug non esitate a comunicarmeli, li sistemerò al più presto :)
Ah, questa patch la dedico ad una mia amica, Nicole :P
<- [ BrISmA | BloG ] - >
********************
Membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it/
********************
MsN: brisma@hotmail.it - ICQ: 321995513 - eM@il: brisma@alice.it

fox


Rapha'el Xedus

Finalmente pubblicata una patch che attendevo da tempo, GRAZIE!!!!

Tantissimi complimenti per il tuo splendido lavoro!!!

mentz

CitazioneFinalmente pubblicata una patch che attendevo da tempo, GRAZIE!!!!

Tantissimi complimenti per il tuo splendido lavoro!!!
Non per sminuire il lavoro di brisma, ma la traduzione di questo gioco già c'era....
Fatta dal fu Marainos...

Brisma

Sbagli mentz, marainos lavorò su Final Fantasy 4J, non Final Fantasy 2Us ;)
<- [ BrISmA | BloG ] - >
********************
Membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it/
********************
MsN: brisma@hotmail.it - ICQ: 321995513 - eM@il: brisma@alice.it

Clomax

ottimo lavoro brisma. utilizziamo questo thread per la segnalazione dei bug.  ;)  

Psyco

Quoto quanto ho scritto 30 secondi fa nella news di Mentz:
Citazione
ehehe i vecchi scheletri nell'armadio bella lì :P

Citazione
Sbagli mentz, marainos lavorò su Final Fantasy 4J, non Final Fantasy 2Us
Eh sì: un pò come me e Ryo: io ho tradotto Yoshi's Island versione PAL, lui quella USA (che vabbèh.. poi sono lo stesso gioco, proprio come per FF4J e il 2USA :P)
sito ufficiale: _Psyco_Homepage
E-mail: fera.82@libero.it

Sephiroth 1311

CitazioneQuoto quanto ho scritto 30 secondi fa nella news di Mentz:
Citazione
ehehe i vecchi scheletri nell'armadio bella lì :P

Citazione
Sbagli mentz, marainos lavorò su Final Fantasy 4J, non Final Fantasy 2Us
Eh sì: un pò come me e Ryo: io ho tradotto Yoshi's Island versione PAL, lui quella USA (che vabbèh.. poi sono lo stesso gioco, proprio come per FF4J e il 2USA :P)
Ti sbagli, FF2 U è più facile di FF4, e ci sono anche diverse cose censurate. ;)

Comunque, complimenti, Bri. :)
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
Fidati di chi ama leggere, fidati di chi porta sempre con sé un libro di poesie. Guarda con sospetto chi ti dice che non ha tempo, che la letteratura è una bella  cosa, che quando si è giovani  si può leggere, ma poi? Mente, non gliene importa nulla. Mente sapendo di mentire.
Roberto Cotroneo

Rapha'el Xedus

Questa cosa mi è nuova, quindi la versione USA ha alcune cose censurate in confronto a quella JAP. + o - sai cos'è che hanno censurato?

Brisma

Sì, ad es. quando Cecil va a prendere il cristallo dell'acqua a mysidia c'è un dialogo, nella jappo non c'era. Poi anche a Kaipo la città anche se minimante è diversa e tante altre cose :)
<- [ BrISmA | BloG ] - >
********************
Membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it/
********************
MsN: brisma@hotmail.it - ICQ: 321995513 - eM@il: brisma@alice.it

Psyco

Citazione
Ti sbagli, FF2 U è più facile di FF4, e ci sono anche diverse cose censurate. ;)
davvero? LOOL non lo sapevo! :P
una specie di DC insomma ASDASDASD
sito ufficiale: _Psyco_Homepage
E-mail: fera.82@libero.it

Brisma

<- [ BrISmA | BloG ] - >
********************
Membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it/
********************
MsN: brisma@hotmail.it - ICQ: 321995513 - eM@il: brisma@alice.it

Chester

Close the world, txEn eht nepO

mentz

CitazioneSbagli mentz, marainos lavorò su Final Fantasy 4J, non Final Fantasy 2Us ;)
Alla fine dei conti il gioco è sempre lo stesso...

Se cambia qualche nome o c'è qualche parolaccia in più, poco cambia...

Altrimenti sarebbero diversi anche FF2/4 dal porting sulla psx, solo perché ci sono i filmati in più...

Comunque, come ripeto, questo non si deve ripercuotere sul lavoro fatto da brisma..

Rapha'el Xedus

CitazioneTi sbagli, FF2 U è più facile di FF4 J
Ecco il perchè di FF4J easy tyte
Infatti ho appena scoperto (anche se è una scoperta dell'acqua calda) che FF2USA c'è identico per la versione japan e si chiama Easy type.
Ho potuto constatare le differenze grazie alle spiegazioni di brisma e provando la versione USA e il  J-ET.

PS: Dato che ho sbagliato 3 volte il titolo, allego uno screen