Lufia 2

Aperto da Chester, Ottobre 15, 2004, 15:51:32

Discussione precedente - Discussione successiva

Chester

mah... sinceramente ho visto molta gente ke si firmava così <_<
io emule, come ti ripeto, nn lo utilizzo se nn MOOOLTO di rado...
e poi ehm qui entriamo nel warez...le ali della libertà è un film... :ph34r:  
Close the world, txEn eht nepO

Psyco

:ph34r:  :ph34r:  :ph34r:
molta gente che si firma così???
uhm...
a me non sembra un nick comunissimo...
bah..

cmq si entriamo nel warez! :P
shhh!!! sssshhhh!!! :ph34r:
 :clomax mode:  
sito ufficiale: _Psyco_Homepage
E-mail: fera.82@libero.it

Chester

già... forse 2-3 persone in tutto ke si firmano così... :P
e poi... la privacy!!
Close the world, txEn eht nepO

Chester

CitazioneTi voglio vedere quando arriverai a menu di gioco / battaglia / negozi.
Lì sì, che sarà dura (se è come per Lufia I).
ehm... ci sono arrivato...
in effetti, nn si possono usare le DTE e le MTE e i puntatori nn sono sequenziali in questi punti...  <_<  bisogna stringere, abbreviare, e molto spesso.

ecco gli ultimi dati:

HACK TESTO: 20%
La modifica procede insieme alla traduzione e ora so a cosa servono molti di quei segnacci che eseguono dei comandi nella roms...i puntatori sono sequenziali nei dialoghi ma non nei menu e in altre occasioni isolate.

HACK GRAFICA: 30%
Hackerato qualche carattere della tabella che non funzionava dopo alcuni spostamenti del testo. Inserite le lettere accentate( é e à)

TRADUZIONE: 10%
La traduzione arriva a coprire tutta l'introduzione e la prima parte del gioco, nel villaggio di partenza...iniziata la traduzione del primo dungeon, dove il vecchiaccio insegna a Maxim alcune delle cose base del gioco.
Tradotti anche parte dei menu, dell'inventario e delle magie.
Inserita la mia firma  :)

disponibili screenshot!
un file gif di 17 fotogrammi, 300 kb, ke trovate sul mio sito:
http://xoomer.virgilio.it/crja
lo trovate nella sezione Progetti, Lufia 2.
Close the world, txEn eht nepO

Chester

Stato Aggiornato al 28 novembre:

HACK TESTO: 90%
Ho tradotto all'80% il dizionario MTE-DTE, ottimizzandolo per l'italiano.
Sto progettando un programma per crearmi la lista delle MTE con i nuovi valori e inserire le nuove MTE nella roms.

HACK GRAFICA: 0%


TRADUZIONE: 0%
Ho riniziato perchè, creando una nuova lista di MTE, la traduzione precedente non avrebbe più avuto alcun senso...
Close the world, txEn eht nepO