The 7th Saga (SNES) in italiano!

Aperto da Clomax, Ieri alle 23:51:33

Discussione precedente - Discussione successiva

Clomax

La trilogia di Produce - defunta software house giapponese nata da una costola di Irem - è una serie di giochi di ruolo pubblicati da Enix per Super Nintendo negli anni 90. The 7th Saga fu il capostipite, seguito dallo spin-off Brain Lord e, infine, da Mystic Ark. Quest'ultimo rimase confinato al mercato nipponico, nonostante una pubblicazione negli Stati Uniti con il nome di 7th Saga 2 fosse stata prevista e pubblicizzata sulle riviste del settore. Nessuno di questi titoli venne mai pubblicato in Europa e, ancora oggi, di remake o remaster... neanche l'ombra. Noti per essere punitivi e tecnicamente grezzi, questi titoli hanno dato filo da torcere a migliaia di giocatori che ne conservano tuttora ricordi dolci amari.

Dopo aver scelto uno dei 7 eroi disponibili, The 7th Saga inizia con il raduno nella sala del trono del sovrano di Ticondera, Re Lamelee. Il motivo della convocazione è solenne: il regnante vi ha addestrati duramente per uno scopo ben preciso. Dopo avervi consegnato una sfera di cristallo, vi spedirà in missione alla ricerca delle 7 Arche, antichi manufatti custodi di poteri straordinari, per dimostrare di essere suoi degni eredi. L'avventura non è lineare: gli altri sei prescelti non saranno necessariamente alleati. Potrete assoldarli, rifiutare il loro aiuto o affrontarli per proteggere le Arche conquistate. Dovrete persino inseguirli se dovessero riuscire a sottrarvele. Tutto questo si svolgerà vagando di città in città, valicando montagne, attraversando grotte e svolgendo missioni per conto degli NPC che incontrerete. La vostra sfera di cristallo indicherà la via, ma non vi metterà al riparto da ciò che vi attende: colpi di scena, viaggi nel tempo, paradossi, loop temporali e tanto, tanto, tanto grinding. Questo è The 7th Saga: una sfida per giocatori d'altri tempi.

La traduzione di questo gioco porta la firma di Mog, il cui stile e la cui prosa sono inconfondibili. Una prima stesura della traduzione risale a due anni fa. La ROM si è rivelata persino più ostica e indecifrabile di Brain Lord. Il progetto, iniziato con l'idea di ripuntare tutto a mano, è finito con la creazione di un tool capace di gestire circa una decina di modi di puntare i testi. Ombra ha hackerato il gioco come solo lui sa fare, permettendo di tradurre la schermata iniziale, i titoli di coda e i menù. Simone David Alemanno ha testato il gioco con estrema puntigliosità, trovando bug e piccole imperfezioni. Il suo lavoro di rifinitura ci ha convinto della bontà della traduzione, rendendola pronta per essere pubblicata.

Per scaricare la patch, visitate il sito ufficiale di Mumble Translations.