The legend of Zelda - Majora's Mask [N64], infine, non è più in itaGliano!

Aperto da Rulesless, Ottobre 25, 2023, 19:35:13

Discussione precedente - Discussione successiva

bribs1981

È un gigantesco chissenefrega: ma il glitch al momento c'è ancora! (Procedura fatta da capo sempre con l'emulatore N64 Online di Switch).

Dopo aver salvato la prima volta e resettato, il glitch scompare... Poi non ho capito cosa succede, ma dopo un po' ritorna!

Rulesless

Il problema pare risolto, grazie ancora per la segnalazione.
Ho già pubblicato il file aggiornato, ma non ho cambiato numero di versione.

bribs1981

Ieri ho fatto un casino e per sbaglio ho asfaltato i salvataggi... Per cui son ripartito da capo... Di nuovo!

Il glitch è scomparso totalmente, in compenso ho trovato un primo errorino, per brevità non posto la foto, ma nel famoso dialogo in cui si bloccava il gioco il bambino dice:
"Ecco il TACCIONO dei bomber. Elenca i nostri principi. Leggilo con attenzione!"

Successivamente è scritto correttamente!

Rulesless

Grande, sistemato, lo pubblicherò con la prossima versione della patch.
Però se devi rovinarti l'esperienza di gioco, non preoccuparti delle segnalazioni.
In caso contrario, non serve la foto, ma anche la sola parola sbagliata o la frase che crea problemi.

bribs1981

Un altra scemenza:
All'incontro notturno con la locandiera se si accetta di consegnare la lettera lei risponde:
"Hai ricevuto una lettera per Kafei! Imbucala al più presto in una"

Manca il finale della frase (non che non sia intuibile :D )


Incontro con Kafei:
"Hai propriola testa tra le nuvole! Come il mio compagno di avventura..."

Rulesless

Sì è una ridondanza, solo perché, come sempre, vogliono mettere l'oggetto evidenziato (in questo caso la buca delle lettere).
Avevo voluto ridurre ad una finestra di dialogo, quello che nell'originale è su due fumetti, ma evidentemente non si può fare.
Ho sistemato, pubblico appena si accumulano 2-3 errori.
Grazie.

bribs1981

Citazione di: Rulesless il Novembre 28, 2023, 20:18:34Sì è una ridondanza, solo perché, come sempre, vogliono mettere l'oggetto evidenziato (in questo caso la buca delle lettere).
Avevo voluto ridurre ad una finestra di dialogo, quello che nell'originale è su due fumetti, ma evidentemente non si può fare.
Ho sistemato, pubblico appena si accumulano 2-3 errori.
Grazie.

Io sto giocando a caso dato che sono alla prima run di gioco. Per non correre alcun rischio di scordarmi fotografo gli screen e posto il prima possibile su questa pagina. Ma se non ci sono errori macroscopici si può aspettare tranquillamente per un unico aggiornamento finale... sicuramente l'arrivo delle ferie di Natale mi aiuterà ad avere più tempo da dedicare al gioco!

Rulesless

Con Switch (hai detto che lo giochi lì, no?) puoi catturare lo screen con l'apposito tasto in una frazione di secondo.
Per quanto mi riguarda, lo ripeto, mi basta solo la parola (o una breve spiegazione, se si tratta di parole troppo comuni).

bribs1981

Citazione di: Rulesless il Novembre 28, 2023, 22:10:36Con Switch (hai detto che lo giochi lì, no?) puoi catturare lo screen con l'apposito tasto in una frazione di secondo.
Per quanto mi riguarda, lo ripeto, mi basta solo la parola (o una breve spiegazione, se si tratta di parole troppo comuni).

Mi ero scordato del tasto per gli screenshot!!! :D

Se penso che con Brisma si usava MSN!
Più che altro ho un telefono di scorta in attesa che mi torni il mio dell'assistenza. Ha un correttore ortografico da galera per cui é già abbastanza impegnativo scrivere messaggi come questo! :) figuriamoci allegare degli screen!

Se penso che con Brisma per OOT usavamo MSN!!!

Rulesless

Citazione di: bribs1981 il Novembre 28, 2023, 22:23:24Ha un correttore ortografico da galera per cui é già abbastanza impegnativo scrivere messaggi come questo! :) figuriamoci allegare degli screen!
Più che per inviarmeli, come tua nota personale, senza dover interrompere la partita per scattare foto ;)

bribs1981

Un paio di robetta insignificanti:
Ogni volta che parli con una statua gufo c'è un glitch sopra la T di Tempo nella frase: "Ma attento! Soe poi non salverai [...] ultimo salvataggio con la canzone del Tempo." (Volendo ho la foto)


Un refuso al ricevimento della lettera da parte del negoziante (nella questo del bambino con la maschera Keaton) il dialogo dice: "Si tratta di posta prioritaria, quindi faresti bene a consegnarla al presto!"

Poi due robette sciocche:
- Quando vinci la gara di tiro con l'arco nella foresta (o probabilmente anche negli altri) la scritta PERFETTO che compare è un po' rovinata sulla O finale.

- Quando salvi la partita da un gufo, quando selezioni il Si al "Salvi e lasci la partita?" - "No Sì" e confermi il Sì, per i pochi secondi rimanenti scompare la N di No.

Edit dell'ultimo minuto:
Ho appena incontrato il soldato invisibile con la maschera di pietra, il primo dialogo è incomprensibile (quelli successivi sono perfetti):


Edit 2: alla consegna delle chiavi della locanda "pare che c'era una prenotazione..."" O è corretto "pare che ci fosse una prenotazione..."? (Ho fatto l'istituto tecnico... L'italiano non è il mio forte)

P.s. sono al terzo tempio e il gioco fila che è una meraviglia

P.p.s. Cmq il gioco mi sta scimmiando di brutto! Non pensavo minimamente che potesse essere una roba del genere!
Grazie ancora!!!

Rulesless

Ho letto solo oggi, ho sistemato tutti i dettagli del tuo elenco.
Se puoi, controlla che "PERFETTO" sia perfetto (altrimenti di questa schermata sì mi sarebbe utile una foto, perché è una texture), che la N del salvataggio non crei più problemi e che il testo del soldato sia andato a posto.
In realtà il testo della locanda dice "a quanto pare", non lo avrai letto attentamente.
Certo che è una meraviglia!! E sono contento che fili.
Come sempre grazie per queste segnalazioni, preziose per chiunque giocherà con la traduzione corretta: la nuova patch è già online.

BasilK6

Ciao Rulesless, volevo chiederti una cosa, hai per caso cambiato con la versione 2.3 della tua patch la ROM alla quale applicarla? Ho un backup della ROM alla quale ho applicato la patch 2.2, ha MD5 b0cc37a45bc1b6c76cd7f0b71fe2bb1f e corrisponde a quella che indichi nel file Leggimi.txt, però se provo a patcharla con la 2.3 ottengo da flips errore (La ROM base non è quella corretta), ho provato a convertirla in byteswapped con il tool online Hack64, dato che originariamente aveva estensione .n64, quindi presumo non byteswapped, comunque in questo modo non corrisponde più l'MD5 e quindi flips non completa l'operazione. Sono un po' stanco, mi sono perso qualche passaggio forse? Grazie, buona serata.

Alexandor

Ciao Basil.
Applica la patch 2.3 alla rom Legend of Zelda, The - Majora's Mask (USA).n64 (MD5 b0cc37a45bc1b6c76cd7f0b71fe2bb1f) e otterrai una rom con il checksum  MD5 " 63128248601e39493a7f5e1fab654271 " perfettamente funzionante :)

BasilK6

Ciao Alexandor, quindi in sostanza mi stai dicendo che è un problema mio, dato che come ho specificato nel mio post precedente, ho proprio utilizzato la stessa ROM di cui parli. Magari in qualche modo si è corrotta (ma in questo caso mi chiedo se non sarebbe dovuto cambiare l'MD5), non appena posso riprovo.