Menu principale

Messaggi recenti

#41
Progetti in corso / Ennesima Traduzione Anarchica
Ultimo messaggio di Wolfgare - Febbraio 23, 2024, 11:53:22
In lavorazione...

#42
News / Re: Arriva un bastimento caric...
Ultimo messaggio di Gialel2 - Febbraio 22, 2024, 23:05:52
VictorSagat? Quindi anche lui aveva aiutato con la traduzione di queste recenti rom? Vorrei ringraziarlo ma mi piacerebbe capire per cosa :) (per esempio per la creazione di un tool).
Comunque, intanto ringrazio Clomax, Ryo, Rulesless e Raviolo per le traduzioni in italiano di queste recenti roms :) . Non so se le avrei mai giocate in italiano ma mi eviterò in questo modo di farmi aiutare da una ia interessante per le traduzioni chiamata TextCortex :) . Grazie davvero :) .
Spero che a poco a poco verranno tradotti in italiaino anche Breath of Fire III, Breath of Fire IV e Valkyrie Profile per la PS1. Anche i Disgaea, il 1° non servirebbe tradurlo perché il porting per il DS era stato tradotto in passato :) . Ovviamente, se non vorrete tradurli, per me andrebbe bene :)
#43
News / Arriva un bastimento carico di...
Ultimo messaggio di Clomax - Febbraio 18, 2024, 23:38:55
Durante la pandemia abbiamo inaugurato il server Discord di Romhacking.it. La comunità ne ha giovato e Victorsagat, entrato a farne parte solo qualche mese fa, è l'esempio più brillante di cosa si può fare se si uniscono le forze. Nell'arco di qualche settimana, Cristian, con l'aiuto di Ryo, Rulesless e Raviolo, ha completato diverse traduzioni che mancavano nel catalogo italiano. Lo ringrazio a nome di tutta la comunità per aver portato quella freschezza che mancava da tempo. Di seguito un suo messaggio:

---

Il mio nome è Cristian e abito a Campobasso (capoluogo del leggendario Molise!), sono originario di Ortovecchio di Pietrabbondante (Isernia), dove ho vissuto con i miei nonni materni facendo il boscaiolo. Adesso lavoro come informatico e, nonostante la mia età, conservo una passione per i videogiochi d'annata (principalmente per SNES).

Questi i giochi che ho tradotto:

  • 2020 Super Baseball (SNES) - Gioco sottovalutato, ne ho tradotto tutti i testi e la grafica. Un grazie Speciale va a Ryo Hazuki.
  • BioMetal (SNES) - Hack Fastrom + completa traduzione in italiano. Storia romanzata e resa ironica. Tradotti tutti i testi e la grafica.
  • Captain Commando (SNES) - Picchiaduro tra i più deboli della CAPCOM, ma comunque godibile. Patch con fastrom e tolta la censura. Ripristinati i colori originali e tradotta la grafica e i testi.
  • Final Fight (SNES) - Un must have! Fastrom e senza censure! Linguaggio duro appropriato al gioco! Tradotti grafica e testo. Un enorme ringraziamento a RULESLESS. FANTASTICO!
  • Final Fight Guy (SNES) - Come per Final Fight!
  • Sonic Blast Man (SNES) - Un picchiaduro pessimo, riciclato all'inverosimile. Storia inesistente. Romanzato in chiave comica, l'ho tradotto in italiano, giocateci anche solo per farvi 2 risate.
  • Street Fighter 2 (SNES) - La mia RELIGIONE. Il mio credo.
  • U.N. Squadron (SNES) - Gioco molto bello e difficile, grafica e testi completamente tradotti. Fastrom anche questo.
  • Bubble Bobble (NES) - Unico mio gioco tradotto in italiano del NE. Molto bello, da provare.



Trovate le patch nelle pagine dei rispettivi progetti. I link sono nell'elenco qui sopra.

#44
News / Re: A volte ritornano: Radiant...
Ultimo messaggio di DragoVerde123 - Febbraio 17, 2024, 01:14:28
Salve. In merito a questa discussione ho cercato la pagina di telegram da per tutto ma non l'ho trovata. Posso avere il link?
#45
News / Re: Sword of the Berserk: Guts...
Ultimo messaggio di kuwabara85 - Febbraio 07, 2024, 23:33:24
Citazione di: BasilK6 il Febbraio 04, 2024, 16:10:44Ciao kuwabara85, quindi da un anno grazie al tuo lavoro è disponibile la prima traduzione amatoriale in italiano per Dreamcast, e per di più del titolo più importante uscito per la console, nonché pietra miliare dell'industria videoludica tutta? Persino del secondo capitolo? Beh... pazzesco, non c'è altro da dire, mi chiedo come mai la notizia non sia stampata in prima pagina sulle news del sito a caratteri cubitali... comunque grazie tante, vado a stappare uno spumante e brindo alla tua.

Sono nello staff del gruppo Facebook "Sega Dreamcast Italia" l'ho pubblicato solo li. La mia traduzione è solo sui sottotitoli, il diario e il menu ho preferito non tradurlo per evitare bug e glitch durante il gioco.
Ho impiegato un anno a tradurre tutti i sottotitoli.
Mi piacerebbe tradurre Blue Stinger, ma non riesco ad aprire e editare i file di gioco, hanno delle estensioni strane.
#46
News / Re: Sword of the Berserk: Guts...
Ultimo messaggio di kuwabara85 - Febbraio 07, 2024, 23:31:21
Ciao ho provato sia su console PAL e sia su JAP.
Prova ad usare Lazyboot
#47
News / Re: Sword of the Berserk: Guts...
Ultimo messaggio di BasilK6 - Febbraio 04, 2024, 16:28:20
Citazione di: Wesker90 il Febbraio 04, 2024, 14:28:47Anche a me parte, ma i personaggi hanno dei glitch e la telecamera va per conto suo, io non sono un esperto nel creare file CDI, quindi non so se sbaglio qualcosa io oppure c'è qualcosa che non va con questo gioco in particolare.
Mi dispiace, ma non posso essere di aiuto su questo problema.
Citazione di: kuwabara85 il Febbraio 04, 2024, 14:38:24È strano è l'unico gioco che da questi problemi.
Provo a chiedere altrove, appena riesco vi faccio sapere.
Grazie
Sarebbe interessante sapere su quali console avete testato i vostri CDI, perché dite che quelli che avete creato voi si avviano, quando ho provato io nemmeno quello. Ho due console, una JAP ed una PAL, primi modelli con ventola di metallo e lettore ottico Yamaha, in genere leggono qualsiasi cosa, nella mia esperienza meglio che i lettori Samsung montati sulle console di seconda produzione.
#48
News / Re: Sword of the Berserk: Guts...
Ultimo messaggio di BasilK6 - Febbraio 04, 2024, 16:10:44
Citazione di: kuwabara85 il Febbraio 04, 2024, 05:48:46Complimenti per la traduzione.
Io un anno fa ho finito la traduzione in italiano per Shenmue 1 e 2 per Dreamcast (la trovate su Dreamcast-talk), quindi immagino il lavoraccio che ci è voluto.

Ho un problema nel convertire Berserk da GDI a CDI, il gioco parte e funziona, ma da glitch grafici, hai qualche consiglio. Ho usato sia Bootdreams e sia Lazyboot.
Ciao kuwabara85, quindi da un anno grazie al tuo lavoro è disponibile la prima traduzione amatoriale in italiano per Dreamcast, e per di più del titolo più importante uscito per la console, nonché pietra miliare dell'industria videoludica tutta? Persino del secondo capitolo? Beh... pazzesco, non c'è altro da dire, mi chiedo come mai la notizia non sia stampata in prima pagina sulle news del sito a caratteri cubitali... comunque grazie tante, vado a stappare uno spumante e brindo alla tua.
#49
News / Re: Sword of the Berserk: Guts...
Ultimo messaggio di kuwabara85 - Febbraio 04, 2024, 14:38:24
È strano è l'unico gioco che da questi problemi.
Provo a chiedere altrove, appena riesco vi faccio sapere.
Grazie
#50
News / Re: Sword of the Berserk: Guts...
Ultimo messaggio di Wesker90 - Febbraio 04, 2024, 14:28:47
Citazione di: kuwabara85 il Febbraio 04, 2024, 05:48:46Complimenti per la traduzione.
Io un anno fa ho finito la traduzione in italiano per Shenmue 1 e 2 per Dreamcast (la trovate su Dreamcast-talk), quindi immagino il lavoraccio che ci è voluto.

Ho un problema nel convertire Berserk da GDI a CDI, il gioco parte e funziona, ma da glitch grafici, hai qualche consiglio. Ho usato sia Bootdreams e sia Lazyboot.

Anche a me parte, ma i personaggi hanno dei glitch e la telecamera va per conto suo, io non sono un esperto nel creare file CDI, quindi non so se sbaglio qualcosa io oppure c'è qualcosa che non va con questo gioco in particolare.
Mi dispiace, ma non posso essere di aiuto su questo problema.