Forse Inizierò Un Progetto

Aperto da Rapha'el Xedus, Novembre 02, 2004, 10:59:30

Discussione precedente - Discussione successiva

Chester

Citazioneio lo faccio per divertimento
questo è lo spirito giusto  :)  
Close the world, txEn eht nepO

Rapha'el Xedus

CitazioneCapisco che non sei esperto e che per te, tutto quel che fai è molto, ma per chi ne capisce di più, è un lavoro di pochi minuti che non vale assolutamente la pena di essere scaricato, immaginati giocato.
Quanto c'hai ragione, tanto tempo per tradurre 2 minuti per giocarci.
Nn rilascerò niente mini bete, ma solo bete complete (ovvero le mie care Pre release) o rilascerò bete parziali ma solo per betatester.

|GeO|

Guarda che yuumeikai (giustamente) si riferiva alla parte della traduzione... (per tradurre 10 frasi e reinserire e aggiornare i puntatori ci metti non più di due minuti...)

Ma in fondo per le beta fa come vuoi, è solo che è ridicolo, come fare screen a nastro e video...

Ps: prendetelo come commento personale ovviamente, non c'è nessun regolamento per le release ;)

Rapha'el Xedus

CitazioneGuarda che yuumeikai (giustamente) si riferiva alla parte della traduzione... (per tradurre 10 frasi e reinserire e aggiornare i puntatori ci metti non più di due minuti...)

:blink: Scusa, ma io ke ho detto?!? :blink:

Comq come ho già ripetuto 1000 volte nn rilascierò + un bel nulla, anzi se clomax mi vorrà fare un piacere (anke se forse kiedo troppo) è meglio ke cancella o kiuda questa discussione.

PS: Ah, quasi dimenticavo, grazie per aver distrutto una speranza, Comq per la prox volta nn rilascerò progetti ma solo patch, poi sta a voi decidere ke farne

|GeO|

Hai detto che per tradurre ci vuole tantissimo e per giocare solo pochi minuti, quando invece yuumeikai intendeva che ci vogliono due minuti pure per tradurre 'ste due cose. Ora, prego per aver distrutto le tue speranze, meglio ora che dopo averci perso del tempo... E cmq io prima di parlare di qualsiasi cosa ho pubblicato una patch completa e ho sempre cercato di fare del mio meglio, qui la tendenza è a parlare troppo e fare poco, ciò che conta sono i fatti, non le parole a vuoto su una board.

Ps: mi sento in colpissima per aver infranto i tuoi sogni, perdonami. -_-'

Semberò duro e senza cuore, ma ora capisco cosa intendeva veramente ombra, anche se non sono di ciò che lui intende per vecchia guardia.

Rapha'el Xedus

CitazioneHai detto che per tradurre ci vuole tantissimo e per giocare solo pochi minuti
Scusa, mi sa ke mi sono espresso male :P

CitazionePs: mi sento in colpissima per aver infranto i tuoi sogni, perdonami. -_-'
Nn c'è niente da perdonare, tu nn hai commesso nulla, nn sei certo tu quello ke mi ha fatto perdere le speranze; Anzi ti kiedo io scusa per quello ke ho detto e ke ti ho fatto capire male o credere :(

|GeO| Tantissimi complimenti per il tuo lavoro è davvero un ottima patch, anke se, per dire il vero, da tempo seguivo il progetto di Bof2 e mi sono ritrovato un'ottima patch per bof1; Ancora complimenti!!!!B)

PS:  :clomax mode:    

Clomax

Citazionenn sei certo tu quello ke mi ha fatto perdere le speranze

la speranza di... vivere?
di... tradurre?
di... navigare su internet?
di... discutere pacificamente su un forum?
di... saper ascoltare le opinioni altrui?
di... crescere?

di... auto-fomentarsi rilasciando mini-patch a iosa?

spero niente di tutto questo perchè se le nostre libertà sono attaccabili dall'esterno da semplici e personali commenti su un forum chissà come si reagirà quando ci si troverà davanti a gente che ci imporrà le cose e non si potrà fare a meno di abbassare la testa...

mah, la discussione rimane perchè mi sembra interessante e utile. rapha, se ne vuoi aprire un altra con il nome del gioco che stai traducendo per tenerci aggiornati faresti una saggia cosa  ;)

salut

Rapha'el Xedus

Citazionela speranza di... vivere?
di... tradurre?
di... navigare su internet?
di... discutere pacificamente su un forum?
di... saper ascoltare le opinioni altrui?
di... crescere?
di... auto-fomentarsi rilasciando mini-patch a iosa?
Nulla di questo, è solo ke sono un pò arrabbiato per kakki miei e forse me la sto prendendo con voi; Scusate!
Nn dico di cosa ho perso la speranza, andrei troppo off topic e se lo verreste a sapere mi sputereste in faccia.

Chester

ha ragione clomax...propongo di cancellare questo forum e di crearne uno col nome di The Violinist of Hamlin.
Close the world, txEn eht nepO

Gungrave

@ Rapha'el Xedus

Anche se credo che non basti io ti do tutto il mio supporto morale per questa traduzione visto che come supporto tecnico lascerei molto a desiderare.

Chester

Citazionecome fare screen a nastro e video...
ok, ok...ancora il mio caso!  <_<
ti faccio xò notare che in realtà avevo creato il video solo x trasformarlo poi in gif attraverso un programma apposito(ora ho cambiato radicalmente sistema  :P ), ma nella fretta, non avendo più il tempo, decisi di uploadare il filmato.
Tutto qui.
Close the world, txEn eht nepO

Jegriva

"lo faccio per divertimento e non per lavoro"


io lo faccio x lavoro.....................sono un traduttore editoriale.:-D
Sto traducendo Alice in Wonderland, per esempio

"E a noi che ca**o ce ne può fregare?"

Assolutamente niente.

...era solo per fare conoscenza...
cacciator di quei lupi in su la riva - Dante, Pg XIV 49

Retrogamer.it
-=E L I V A G A R=-

yuumeikai

Citazione"E a noi che ca**o ce ne può fregare?"
Assolutamente niente.
Quoto, non ce ne importa una mazza.

Chester

Alice nel paese delle meraviglie???
umpf...uhauhauhau!  :lol:  :lol:  :lol:  :mr green:  
Close the world, txEn eht nepO