[SNES] Earthbound

Aperto da Sorakairi, Giugno 07, 2015, 14:02:40

Discussione precedente - Discussione successiva

LetsPlayNintendoITA


Lorenzooone

Sto usando il 3DS per betatestare Mother 3 (ha un GBA vero e proprio al suo interno), ora mi metto ironhax sul secondo 3DS e ti dico... Ho notato anche altra roba, come un cartello di Twonson a Onett e dialoghi che si sfanculano, oltre a strani accessi a BUS che impallano il gioco per 10-15 secondi, ma potrebbe essere l'emulatore balordo, stasera o quando non ho verifiche ti dico.

Vecna

Rilasciata la patch 1.2, ecco le novità:
  o Finalmente è stato fatto il graphic hacking della scritta HP in PV grazie al francese Akira76

  o Corretti alcuni refusi di Onett e Twson grazie al gameplay di ShinRaNewlyEmployed

Alla fine del gameplay di ShinRaNewlyEmployed, se dovessi notare altri refusi rilascerò la patch 1.3.
Non sono sicuro al 100% che la nuova patch sia compatibile con i vecchi savestate o i vecchi salvataggi normali del gioco...
Per chi ricomincia da zero, però, sarà una goduria. ;)
-I am the Ancient, I am the Land.-

LetsPlayNintendoITA

vecna puoi venire su skype un secondo please?

Vecna

-I am the Ancient, I am the Land.-

Vecna

Purtroppo ho notato che si è ripresentato un'altra volta il bug dell'inventario molto avanti nel gioco. :(
Domani controllo tutti gli oggetti dell'inventario e lo patcho... (spero una volta per tutte)
-I am the Ancient, I am the Land.-

LetsPlayNintendoITA

:( stavo pensando di farlo come prossimo lp dopo brawl tral'altro

Vecna

Ok, patch 1.3 completata, se si ripresenta anche adesso il bug dell'inventario mi sparo col fucile a tappo di Jeff.

Novità:

* Versione 1.3
  o Aggiustato definitivamente (si spera) il bug dell'inventario
    cambiando i nomi di altri oggetti.
Ecco le modifiche ai nomi:

Bracciale di rame -> Bracciale di ferro
Bracciale d'argento -> Bracciale di rame
Amuleto da viaggio -> Amuleto di rame
Moneta "Mr. Saturn" -> Coccarda
Moneta del silenzio -> Moneta del nulla
Moneta splendente -> Cintura dorata
  o Corretti alcuni refusi
  o Tradotte alcune frasi rimaste in inglese
-I am the Ancient, I am the Land.-

LetsPlayNintendoITA


LetsPlayNintendoITA

ok non avevo visto che era già aggiornato ottimo. vecna riesci a contattarmi su skype quando puoi volevo farti qualche domanda

Vecna

Patch 1.45:
  o Aggiornato il compilatore CoilSnake alla versione 2.3.1 (Mr.Tenda).
  o Risolti i glitch grafici delle piantine delle città (Mr.Tenda).
  o Ripristinata la scritta "Fine...?" (non potete immaginare che casino è stato tradurre quella semplice scritta).
  o Ripristinati i nomi dei personaggi alla fine.
  o Nuovo patcher autoinstallante.
  o Inserito il simbolo delle note nelle canzoni dei Runaway Five.
  o Migliorata l'impaginazione di un centinaio di frasi.
  o Riscritto il poema Haiku di Everdred.
  o Migliorata la leggibilità dei dialoghi dei Mr. Saturn.
  o Sistemati altri refusi.

Modifiche ai nomi (solita questione dell'inventario):

Moneta del silenzio → Quadrifoglio
Moneta "Souvenir" → Moneta Souvenir
Bracciale misero → Bracciale di latta
Fascia "Cherubino" → Fascia Cherubino
Mazza scadente → Mazza di legno
Mazza del coraggio → Mazza d'oro
Mazza "Incredibile" → Mazza di platino
-I am the Ancient, I am the Land.-

Louis Cyphre

GG Vecna, GG. Mi piacciono alcune delle scelte per i nomi.
"Behold the supreme power of darkness, created by none other than the Great Will himself."

bribs81

Ciao a tutti, e a Vecna,
Questa estate ho iniziato a giocare a tempo perso proprio a questo gioco dato che davo per scontato che fosse il gioco più difficile da tradurre in assoluto!

Bel regalo di Natale!
Ho re iniziato il gioco approfittando delle vacanze di Natale...

Premesso che venero chi fa questi lavori (la mia innata ignoranza per la programmazione mi rende impossibile anche un semplice approccio all'hacking) sto centellinando i testi per fare un minimo di testing.

Non so se sia dovuto alla costruzione per il numero di caratteri da utilizzare, ma mi è capitato di leggere alcune frasi, non scorrette, ma "strane" per la forma. Per adesso l'unico errore che ho trovato riguarda un congiuntivo nel momento in cui i vicini schiacciano la mosca all'inizio del gioco... Se sei ancora in fase di testing ne prendo nota.

Ovviamente complimentoni, il lavoro è enorme! (Son curioso di vedere come hai adattato alcuni giochi di parole inglesi)


Inviato dal mio iPad utilizzando Tapatalk

Vecna

Grazie per la segnalazione, è sempre ben accetta, ma se vuoi che sia davvero efficace, per favore, posta uno screenshot dei refusi che trovi e delle frasi "strane" che hai notato, io provvederò a controllare.

PS: Comunque sono arrivato al punto dei vicini e non c'è nessun congiuntivo sbagliato... mi sembrava strano che fosse sfuggito a 5 betatester, a me e a 2 gameplay completi su youtube...
-I am the Ancient, I am the Land.-

bribs81

Infatti stavo verificando se la forma fosse corretta (sono del ramo dell'ingegneria... L'italiano mi viene ostico)

A rileggerlo mi viene il dubbio se sia sbagliato o meno, mi sa che qui siamo davvero al limite. Te lo segnalo solo per scrupolo:
In teoria sarebbe più corretto:
"A proposito, ora vorrei che tu te ne vada."
Oppure (meglio):
"A proposito, vorrei che tu andassi via."


Ripeto... Sono in ferie e ho poco da fare! :)


Inviato dal mio iPad utilizzando Tapatalk