Aspirante traduttore dal Giapponese cerca script - specialmente rpg fc/sfc

Aperto da museovivo, Marzo 18, 2015, 10:48:14

Discussione precedente - Discussione successiva

museovivo

Ciao a tutti, mi chiamo Stefano e risiedo in Giappone. Sto studiando la lingua locale da piu' di due anni e nonostante abbia ancora molta strada da fare vorrei provare a cimentarmi nella traduzione di qualche titolo che possibilmente non sia stato ancora rilasciato in inglese o italiano.

Non ho molto tempo a disposizione, ne' sono un fenomeno col computer, percui mi chiedevo se ci fossero degli utenti disposti a girarmi degli script in giapponese.

Prediligo principalmente i giochi di ruolo per Super Nintendo.

Ah, e non garantisco niente su tempi e risultati. Lo faccio principalmente per migliorare la mia capacita' di leggere i caratteri orientali.
Ma un giorno, chissa', forse potro' dare delle soddisfazioni ;)

Phoenix

Ciao e benvenuto sul forum!
Se il tuo obiettivo è la semplice traduzione dei testi, ma non pretendi che questi vengano necessariamente reinseriti in game, credo tu possa trovare parecchi estratti da giochi online.

Purtroppo, non molti di noi lavorano sui giochi originali Jap, vista appunto la carenza di traduttori JAP->ITA.

Forse Gemini può dare qualche materiale, se è d'accordo.
Phoenix
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************

Gemini

In teoria io avrei diversi script di giochi mai rilasciati in inglese e che sono stati miei progetti passati, ma l'unico problema è che anche mandandoli in giro poi dubito sarebbero mai realmente inseriti nel gioco per combinare qualcosa di utilizzabile.

museovivo

In realta' avevo aperto questa discussione proprio perche' in realta' di script online in giapponese io ne ho trovati davvero pochi (qualche gioco di zelda ed una manciata di altri titoli).

In effetti non mi sono mai cimentato ne' con l'estrazione ne' con il reinserimento del testo nel gioco ma se a Gemini non dispiace chiederei di mandarmi quello che ha. Anche giusto per curiosita' o per allenarmi con la lingua.

museovivo

Aggiungo una precisazione: non e' che sia totalmente disinteressato alle altre fasi dell'hacking (estrazione/reinserimento), e' che semplicemente non essendo ancora una drago col giapponese il mio obiettivo principale al momento e' quello di impararlo bene. Quello di imparare a lavorare con le rom e' un aspetto sul quale mi cimentero' successivamente, una volta che mi sentiro' sicuro con la lingua.

Gemini

Ora come ora mi ritrovo tra le mani giusto lo script di Soul Hackers (di cui esisterebbe anche una versione ufficiale in inglese per 3DS). Non so quanto possa rientrare nel genere che cercavi; domani vedo se riesco a ripescare Little Princess ed Echo Night 2 dagli hard disk esterni. Forse potrei avere anche qualcosa di Poporogue.

museovivo

Grazie.

Non vorrei fare troppo lo schizzinoso ma se riuscissi a tirare fuori qualcosa di Popolocrois sarebbe piu' tra le mie corde!

In caso la mia e-mail e': thezteve@tin.it

carmax91


Gemini

Qui ci sono gli script completi che ho ripescato dal vecchio HD: http://www.sendspace.com/filegroup/OeFJovPodx8Aw2flQS520mLS3Ox38%2BAd
Sono in ordine PoPoRoGue, Star Ocean: Blue Sphere, Echo Night 2 e Little Princess. Di Popolocrois non ho granché se non qualche dump dei testi di sistema, dei dialoghi non mi ritrovo nulla.

Hamon

Se può interessare, questo è il testo estratto da un progetto per DS (Zoids Saga DS Legend of Arcadia) che mi sarebbe piaciuto tradurre, ma tradurlo con un traduttore è una faticata assurda.
https://www.sendspace.com/file/1iin78

Tralasciando la traduzione penso sia una buona lettura, nel testo vi sono delle parole scritte con i kanji seguite dal corrispettivo in hiragana messo tra parentesi. Nel zip trovi anche un riassunto della storia in inglese che puoi usare come riferimento.

Poi se oltre a leggerlo riesci anche a tradurlo, ben venga ;D

museovivo

Grazie a tutti per i link ed i file. Penso di aver raccolto abbastanza materiale per il momento per continuare con la mia pratica.

Appena mi sentiro' in grado mi rifaro' vivo con qualcosa di concreto da proporre. Per il momento un grosso saluto e grazie ancora.