Problema con la traduzione di Akumajo Dracula X (Castlevania SOTN)

Aperto da Sigfried.M, Luglio 09, 2012, 20:25:11

Discussione precedente - Discussione successiva

Sigfried.M

Non riesco a trovare una versione adatta alla traduzione e mi viene il dubbio che il problema sia la traduzione stessa. Mi sembra strano che "trovo" 4 diverse versioni dello slpm_86023 composte da .bin + .cue, che funzionano benissimo senza traduzione e che dopo aver applicato, appunto, la traduzione, finisce di funzionare e l'emulatore pSX non me la legge più.

Ho provato con versioni composte da diversi files, non bin e cue, però mi danno problemi di freeze nel gioco.

Gemini

Come ho scritto nelle informazioni aggiornate sulla pagina con il download, la traduzione può essere applicata unicamente alla ristampa PSone Books, facilmente identificabile sia per via la copertina minuscola+inutile fogliettino con la dicitura "PSone Books" che per l'id di produzione SLPM 87328. Aprire il cd e andare a guardare il nome dell'eseguibile in questo caso non serve a nulla, anche perché Konami ha avuto la bella idea di usare lo stesso numero seriale interno cambiando giusto quello sulle copertine.

Sigfried.M

Citazione di: Gemini il Luglio 09, 2012, 21:00:54
Come ho scritto nelle informazioni aggiornate sulla pagina con il download, la traduzione può essere applicata unicamente alla ristampa PSone Books, facilmente identificabile sia per via la copertina minuscola+inutile fogliettino con la dicitura "PSone Books" che per l'id di produzione SLPM 87328. Aprire il cd e andare a guardare il nome dell'eseguibile in questo caso non serve a nulla, anche perché Konami ha avuto la bella idea di usare lo stesso numero seriale interno cambiando giusto quello sulle copertine.

Quindi dovrei provare installando quella patch con deltax?

Gemini

Dovresti controllare cosa c'è scritto sulla copertina del cd. Per xdelta, la patch è in quel formato, dubito si possa applicare con altri programmi.

Sigfried.M

Citazione di: Gemini il Luglio 09, 2012, 21:36:43
Dovresti controllare cosa c'è scritto sulla copertina del cd. Per xdelta, la patch è in quel formato, dubito si possa applicare con altri programmi.
Ehm...pensavo avessi capito come ho trovato il gioco  ;D Comunque no, nella pagina della traduzione, c'è scritto che si può provare con xdelta a trasformarla nella versione one books.
Appena provato e non funge...

Non so più dove sbattere la testa.

Gemini

La patch xdelta dovrebbe (mi ricordassi più dopo tutti questi anni) convertire la versione liscia nella PSone Books, quindi si fa prima a prendere direttamente quella e applicarci sopra la PPF con i saluti del cuoco. In ogni caso, qui non trattiamo ISO scaricate da chissà quali siti, quindi non posso fornirti altri aiuti, altrimenti avrei inserito informazioni proprio per identificare una delle varie versioni piratate.