Breath of Fire 2 GBA

Aperto da Pie, Giugno 02, 2006, 21:33:50

Discussione precedente - Discussione successiva

Pie

We. :)

Prima di tutto complimenti a Mentz per la traduzione.

Purtroppo, però, sembra che ci sia qualche rogna con i puntatori. :/



La parole vengono mozzate, come si può notare da screen.

yuumeikai

CitazionePrima di tutto complimenti a Dewos per la traduzione.
Dewos! XD
Ora Mentz ti ucciderà lentamente.


Sicuramente problemi di puntatori o di versione della rom.

Pie

Ho corretto, ho corretto. -_-

Uccidetemi pure ora.

Buon lavoro, spero risolviate e spero che la mia segnalazione possa essere d'aiuto.

yuumeikai

Ve' che scherzavo.

Di sicuro sarà d'aiuto a Mentz.
E mi pare strano che gli sia sfuggito, sinceramente.
So che ha fatto un lavoro pesante di betatest.

Aspettiamo lui per il responso. Ciao. ;)

Pie

Tranqui, non me la son mica presa.

Avevo in testa Dewos perchè l'avevo appena letto.
Mi sono corretto quasi immediatemnte ad ogni modo,

Tornando IT, spero che la cosa non sia difficilissima da aggiustare.
Sarebbe un peccato se dopo tutto il lavoro che Mentz (stà volta non sbaglio) ha fatto fosse obbligato a reiniziare da capo.

yuumeikai

Ma no.
Basta aggiustare un byte e dovrebbe essere tutto ok.

Gemini

Betatestiiiiiiiing! Segnalo i primi errori riscontrati fino ad ora, oltre a grane di grammatica o sintassi:

Sei uno sciocco!! Cosa
faresti se Yua si trova
in pericolo!!?
-trovasse, non trova.

di ribellione, o è
perché sua madre
è andata via..
-è morta, non andata via.

E' stato pericoloso,
non credi, Ryuu?
-quel non credi è fuori luogo.

Perché,volevo
vedere la Mamma!
-mamma minuscolo e la virgola è inutile.

Che posto economico!
Penso che prenderò
questa candela.
-economico? O_o

Andiamo in un grande
villaggio rubiamo e
diventiamo ricchi, eh?
-manca una virgola tra villaggio e rubiamo. "Eh?" alla fine della frase mi suona un po' strano.

Altro
Barubary/Barbery credo sia in realtà Barbery.

Egli va verso di lui, e
sentì la sia paura che gioia.
-i tempi sono leggermente sballati.

Egli soccombe e l'oscurità
gli da il benvenuto.
-dà, non da.

Ya huu! Sono proprio
contento!
-Ya huu? Che grido sarebbe? O_o

Andiamo, Ryuu!
Lasciamo il villaggio e
chiediamo un po' in giro!
-argh, errore gravissimo. Po', non pò!

colo micio
è stato mangiato!
-mi sa che è il dialogo che se l'è mangiato. :P

venuti al motel.
Sono 10 monete
a notte.
-dialogo troncato pure qui.

ni a trovarci.
-di nuovo troncato.

Vi prego ritrovate Suzy
l'animale domestico
di Mina..
-due virgole mancanti. "Vi prego, ritrovate Suzy,"

venuti
all'Armeria.
In cosa posso esservi
utile, oggi?
-mozzato pure questo e virgola ridondante.

ono che sia una
strana creatura..
Però sembra equivoco.
-dialogo mozzato.

mentz

Allora...
C'è stato uno strano problema di puntatori che credo di aver risolto...

- per le minuscole/maiuscole ho fatto come meglio credevo io...
- per gli errori di consecutio-temporum provvederò...
- per le frasi che vi suonano strane, non ci posso fare niente...Sono pur sempre dialoghi, non è un'opera di letteratura classica...

Gemini

Citazione- per le minuscole/maiuscole ho fatto come meglio credevo io...
Ho notato che un sacco di "io" sono scritti con I maiuscola. A che scopo? Posso capire se fosse "IO", per marcare fortemente qualcosa, ma così non ne capisco il senso.
Per quanto riguarda Madre e madre, è corretto solo il secondo, a meno che non sia un nome o qualcosa su cui far cadere l'attenzione.

Citazione- per le frasi che vi suonano strane, non ci posso fare niente...Sono pur sempre dialoghi, non è un'opera di letteratura classica...
Una sistematina si può sempre dare. Se una cosa non suona bene in italiano, o se sa troppo di traduzione, non è italiano.

zirlac

ah mentz scusami ma sai quando vado nel regno Delle scimmie e devo fare fuori prima l'amico di sten e dopo il mostro che ha rapito la principessa scimmiesca? ecco appena fatto fuori il mostro e saliti sopra al tetto mi si impalla il gioco... mi sapresti dire se è un mio problma o è della patch? Sto parlando della tua prima patch che avevi messo .... scusami ma ero gia andato avanti con quella patch e dpo avevo anche incomicinciato a giocherellare con la tua ma vorrei capire se quel bloccaggio di gioco è opera mia o un errore  della patchatura ... tenx  

luca x

salve vorrei chiedere se potete aggiornare il file della patch di breath of fire 2 per gba  perché quando tento di scaricarlo mi dice il mio computer che non può fare e che il file potrebbe essere pericoloso, ho provato ad andare al sito sìto mentzland  ma e chiuso quindi potete occuparvene voi ad aggiornarlo?

Phoenix

IL problema è che la traduzione è stata distribuita come un eseguibile. È molto probabile che se usi Chrome come browser, ti segnali che la patch è potenzialmente pericolosa, quando invece non lo è.
Puoi o ignorare il messaggio di chrome oppure scaricare il file con un altro browser.
Phoenix
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************

Zirlac87

Scusate se riapro questa discussione  , io ricordo che a malincuore  ho dovuto mollare questa perla di gioco per il seguente motivo.. Quando si va sulla torre  (Con la scimmietta che ora mi sfugge) Mi si impiantava  il gioco . (La versione della roms è quella giusta per quanto mi riguarda.) Chiedo scusa al mitico Mentz per il disturbo

Clomax

Avresti un salvataggio della parte in questione?