[PSX-SNES] Tutta la serie Front Mission

Aperto da TerryBogard, Marzo 15, 2007, 14:57:26

Discussione precedente - Discussione successiva

TerryBogard

Progetto di traduzione della serie Front Mission, mi sono dato delle priorità e delle preferenze su alcuni giochi comq cercherò di portare avanti tutti i capitoli senza tralasciarne nessuno.




[SNES]Front Mission ENG->ITA 0.1% ho trovato gia i puntatori del testo i menu sono ascii x i dialoghi se nn riesko a trovare la table la chiederò a chi ha fatto la traduzione jap-ing.

[SNES] Front Mission Gun Hazard ENG->ITA 0.0%

[PSX] Front Mission 2 JAP->ITA 0.1% trovato gia qualke testo ma il grosso sarà trovare una persona che sappia il jappo.

[PSX] Front Mission 3 ENG->ITA 0.1% trovato vari testi in game,trovato i puntatori devo scovare ankora i menu.

Questi x ora sono i gioki che voglio tradurre quelli che avranno priorità ovviamente saranno quelli in ENG.
Sono aperto a tutto consigli gente che vuole darmi una mano ecc ecc
è un lavoro x la comunità quindi è giusto farlo tutti insieme  B)
Volevo kiedervi subito una cosa ho qualke problema a provare i cambiamenti sulla PSX, spiego meglio ho modificato un file del gioko FM3 ho creato un file ppf da caricare con l'emu Epsxe,solo che nn ne vuole sapere di partire con il plugin pete.
Ora cerko di inventarmi qualkosa.

P.S. Se x caso qualkuno aveva gia iniziato qualke traduzione me lo dica thx.

Gemini

Il topic non è proprio a norma di regolamento della sezione Progetti. Ti invito a leggerlo. Per il momento sposto nell'angolo della modestia.

Citazione[PSX] Front Mission 2 JAP->ITA 0.1% trovato gia qualke testo ma il grosso sarà trovare una persona che sappia il jappo.
Il problema non è tanto trovare un traduttore, quanto un hacker che ti svolga tutta la base per reinserire i testi italiani. Se non hai nessuno che possa svolgere queste mansioni (oltre ad un programmatore), lascia stare in partenza. Sarebbe un suicidio.

Tra l'altro nella lista mancano Front Mission 1st (Psx) e Front Mission Alternative (sempre Psx).

TerryBogard

X il topic mi sono basato su tutti gli altri, dato che sono + gioki nello stesso topic postare l'immagine in fondo poteva nn far capire bene di che gioko si trattasse.
X i gioki Front Mission 1st (Psx) è il porting del SNES quindi inutile tradurlo se nn si fa prima appunto quello del SNES x l'alternative essendo un gioko di nikkia e avendo gia molte scritte in inglese ho pensato di nn farlo (x ora).
Sul fatto dell'angolo della modestia forse è + giusto senza quella nn c'è lo stimolo x fare.

Gemini

CitazioneX il topic mi sono basato su tutti gli altri, dato che sono + gioki nello stesso topic postare l'immagine in fondo poteva nn far capire bene di che gioko si trattasse.
Ogni topic deve parlare di un solo titolo e soprattutto di un progetto che esiste. Fare semplicemente un listone di quello che si vuole fare non è annunciare una traduzione in corso. ;)

CitazioneX i gioki Front Mission 1st (Psx) è il porting del SNES quindi inutile tradurlo se nn si fa prima appunto quello del SNES
Questa non l'ho capita. Solo perché il gioco originale è per Snes non si può tradurre un porting con innovazioni di rilievo (es: la storia parallela)? Anzi, motivo in più per lavorare su una console decisamente migliore e più potente dello Snes.

Citazionex l'alternative essendo un gioko di nikkia e avendo gia molte scritte in inglese ho pensato di nn farlo (x ora).
Il gioco ha una storia, e quella non mi pare abbia nulla scritto in inglese.

TerryBogard

Scusa ma nn capisco proprio perchè continui ad attaccarmi sembra quasi che nn vuoi che io traduca qualkosa.
CitazioneOgni topic deve parlare di un solo titolo e soprattutto di un progetto che esiste. Fare semplicemente un listone di quello che si vuole fare non è annunciare una traduzione in corso.
Nel regolamento nn c'è specificato il numero di gioki, il progetto esiste dato che ho gia iniziato a tradurre nn è una rikiesta x creare un team.
CitazioneQuesta non l'ho capita. Solo perché il gioco originale è per Snes non si può tradurre un porting con innovazioni di rilievo (es: la storia parallela)? Anzi, motivo in più per lavorare su una console decisamente migliore e più potente dello Snes.
Prima i gioki + facili da tradurre e poi il resto.
CitazioneIl gioco ha una storia, e quella non mi pare abbia nulla scritto in inglese.
Be se vuoi darmi una mano nn ti dico di no. ;)
Comq dato che era il primo post mi sembrava + giusto presentrami un minimo comq. provvedo a sistemarlo seguendo pari pari il regolamento.

Gemini

CitazioneScusa ma nn capisco proprio perchè continui ad attaccarmi sembra quasi che nn vuoi che io traduca qualkosa.
Attacco? Dove? :idea:

CitazioneNel regolamento nn c'è specificato il numero di gioki, il progetto esiste dato che ho gia iniziato a tradurre nn è una rikiesta x creare un team.
Non c'è?
Oggetto: [sistema] Nome gioco
;)

CitazionePrima i gioki + facili da tradurre e poi il resto.
Ho il sospetto sarà più difficile quello Snes, infatti (ho il sospetto usi huffman per qualcosa). In buona parte dei casi, console più potente=gioco più facile da modificare. :ph34r:

Clomax

terry ti consiglio di portare avanti un progetto alla volta (ma queste sono scelte tue) e di creare un thread per ogni progetto. questo pechè SNES-PSX incasina lo script di creazione della pagina progetti del sito in quanto è previsto una sola piattaforma di gioco a progetto. ti auguro buon lavoro ed eviterei (e questo vale anche per gemini) scambi di opinioni assolutiste su "per cosa è meglio tradurre". aggiungo solo che una traduzione per snes mi è più comoda in quanto posso farla girare su gamecube (e prima o poi speriamo anche per ds). XD

Gemini

Citazioneaggiungo solo che una traduzione per snes mi è più comoda in quanto posso farla girare su gamecube (e prima o poi speriamo anche per ds). XD
Peccato che quello Psx si possa giocare anche su Ps2, una delle console più diffuse. :w00t: Il Gamecube per emulare mi sa che lo usate solo tu e 10 altre persone al mondo. xD

TerryBogard

Grazie Clo in 2 righe ti 6 spiegato e senza fare polemiche   B)  comq il fatto di tradurre sia gioki della psx che snes in contemporanea mi aiuta a capire i vari segreti del romhacking.

Gemini

Citazionecomq il fatto di tradurre sia gioki della psx che snes in contemporanea mi aiuta a capire i vari segreti del romhacking.
Più che i segreti del rom hacking in sé, sposterei il focus sui metodi usati da molte case per portare il codice di gioco da una console ad un'altra (vedi TOSE cosa ha combinato con i vari disastrosi porting di FF Collection). Alla fine i metodi per infrangere le protezioni dei giochi sono sempre gli stessi, indipendentemente dalla console su cui girano. :P