Fragile Dreams (Wii) - Traduttori Cercasi

Aperto da Clomax, Marzo 08, 2010, 18:23:58

Discussione precedente - Discussione successiva

Clomax

Di seguito il link ad una news pubblicata sul portale Everyeye:

http://www.everyeye.it/wii/notizia/fragile...raduzione_71524

Spazio ad opinioni, proposte e commenti sul forum.

micartu

Io se il gioco fosse bello e se girasse sull'emulatore dolphin senza problemi e quando dico senza problemi intendo dire che non deve usare funzioni del controller non riproducibili su un pad pc, parteciperei volentieri ad una traduzione. Purtroppo non ho la wii. Scrivo queste condizioni perché non tradurrò mai un gioco che non ho concluso, oppure un gioco in cui quando traduco una frase non posso andare a vedere in game se ho tradotto bene. A vederlo così però mi ispira moltissimo sia il gioco che un'eventuale traduzione. Se mettete su un gruppo ed il gioco è emulabile (si vedrà) tenetemi pure in conto per favore.

linkzeror2

ho letto la news, ma mettiamo che anche se si farà "un'ipotetica" patch in italiano..... (cosa che dubito molto XD) ma poi la patch come si farà ad applicare al gioco...? si potrà scaricare gratuitamente ok ma il procedimento per applicarla al dvd originale resta oscuro..

cmq gli spagnoli hanno questa opportunità..noi NO.
su sito della rising star hanno fatto un topic di 28 pagine..

quello italiano ha 1 pagina con soli 3 post. per chi è interessato penso che dovrebbe fare la richiesta qui:
http://www.risingstargames.com/forum/viewt...fragile+italian

micartu

Le traduzioni wii si inseriscono in una sdcard e il wii automaticamente la prende. COme per quella di fatal frame. O patchi la iso se usi un emulatore. In questo caso facendo le cose più professionali la metteranno come contenuto scaricabile e andrà in memoria alla wii.
Io invece non dubito che si farà una traduzione italiana più che altro dubito che parteciperò (anche se mi piacerebbe) se il gioco non sarà emulato correttamente.

Vash

non ci sono DLC per wii e l'homebrew per fatal frame è proprietario...voglio proprio vedere come faranno
Vash the stampede
il tifone umanoide
la calamità naturale
l'uomo da 60 miliardi di $$


TRIGUN ONE WORD ONE WORLD

micartu

In realtà lo hanno già fatto visto che gli spagnoli ci sono già dietro. Probabilmente come dicevo prima scaricherai qualcosa da internet, non ci saranno dlc ma ci sono un sacco di giochi, applicazioni ecc. che con il wii puoi scaricare tramite internet (by nintendo). Wiiware e company, sfrutteranno un escamotage di questo tipo.


Uriccardo

Sarebbe interessante lavorare ad una traduzione italiana. Forse dopo aver completato Sosei no Aquarion ci faccio un pensierino, sempre che qualcuno non mi anticipi.

P.S: @gemini, chi non muore si rivede!

mewster

:O IO ALZO LA MANO! Mi è piaciuto troppo quel gioco, mi piacerebbe riaverci a che fare

mewster

In realtà ho contatti con uno dei traduttori spagnoli, ma sono troppo pigro per chiedere loro come sono andate le cose :P

micartu

Potresti per favore chiedergli se hanno tradotto con un bel set di tools ben funzionanti e precisi? In questi giorni mi sono adoperato per riattivare la traduzione italiana di Fatal Frame 4 per Wii, che aveva subito molte vicessitudini tra cui in passato il furto del materiale da parte di uno degli ex membri con un rilascio arbitrario e prematuro, persona che appunto ho saputo frequentava tra le cose saltuariamente questo forum.
Adesso... in quel caso ho avuto a che fare con un miasma di programmi senza istruzioni o tutorial, abbozzati, bacati e che lasciavano molto a desiderare, solo che per capire il funzionamento ci sono voluti una decina di giorni, per poi scoprire che alla fine è necessaria anche una bella componente di hacking manuale. I ragazzi ormai ci sono, ma mai più vorrei rilavorare in questo condizioni. Ora... visto che c'è interesse per questo progetto, vorrei sapere in che "condizioni" hanno tradotto gli spagnoli, sperando non siano simili a quelle che ho riportato qua sopra.

mewster


mewster

Ho i tools =D Dove possiamo parlare?
Comunque ho scoperto che alla fine non era stata fatta la traduzione spagnola "ufficiale", era solo stata annunciata ma mai portata a termine; hanno mandato affanbrodo e i romhacker spagnoli hanno fatto da soli.

Mi sento in colpa per il doppio post, però =/ sono cieco o non posso eliminare messaggi miei?

micartu


mewster

Stavo pensando di prendere in mano il gioco. Qualcuno è interessato?