Avalon Code (Nintendo DS) in italiano!

Aperto da Clomax, Settembre 14, 2011, 15:13:22

Discussione precedente - Discussione successiva

Clomax

Avalon Code, un discreto RPG pubblicato in Europa poco più di un anno fa, è stato tradotto completamente in italiano da klonoa741 e Avalon Code Traduttore.
Complimenti ad entrambi!



N.B. La patch va applicata sulla versione europea (Multi3) del gioco: release #4802.

Doppiapunta


Simone XD

perche nn fare anche una traduzione di nostagia
comunque e un ottimo gioco complimenti

Louis Cyphre

Complimenti al traduttore, però avrei una domanda sul suo blog, se m'è concesso.

Perché l'inglese nei post è assolutamente osceno? (Scusa la schiettezza, ma proprio non si può leggere).

Ed un consiglio. Posso capire che il blog voglia essere internazionale (altrimenti non mi spiego l'utilizzo dell'inglese), però, dato che le traduzioni italiane verranno cercate da italiani, non sarebbe meglio scrivere i relativi post in italiano?
"Behold the supreme power of darkness, created by none other than the Great Will himself."

Gemini

Citazione di: Zio Name il Settembre 16, 2011, 23:16:24Ed un consiglio. Posso capire che il blog voglia essere internazionale (altrimenti non mi spiego l'utilizzo dell'inglese), però, dato che le traduzioni italiane verranno cercate da italiani, non sarebbe meglio scrivere i relativi post in italiano?
*

Avalon Code Traduttore

@zioname chi cerca le sue patch ora conosce il blog quindi non c'è bisogno di scrivere in italiano,


EDIT Zio Name: Ero convinto di quotare, invece ho inavvertitamente modificato il post. Chiedo scusa
Take it easy

Simone XD

Comunque e un ottimo gioco
e sapevo che zio name lo stava traducendo
l ho visto su tales of the nerds

Gemini

Citazione di: Avalon Code Traduttore il Settembre 17, 2011, 10:00:50@zioname chi cerca le sue patch ora conosce il blog quindi non c'è bisogno di scrivere in italiano,
Link, il ragionamento non è che abbia molto senso. Come dice Zio, se uno fa una patch e la pubblica sul proprio blog lo fa per il pubblico italiano che, si suppone, di inglese sa veramente poco o nulla. Perciò, che senso ha scrivere in inglese? Perché non in doppia lingua a questo punto? Poi vabbè, sul fatto che sia inglese molto maccheronico non mi esprimo, anche se pure lì ci sarebbe da fare una discussione da qui al futuro remoto.

Louis Cyphre

Citazione di: Avalon Code Traduttore il Settembre 17, 2011, 10:00:50
@zioname chi cerca le sue patch ora conosce il blog quindi non c'è bisogno di scrivere in italiano,


Ma che vuol dire. Seguendo lo stesso ragionamento, a questo punto scriviamo in inglese sgrammaticato anche su RHDI, "tanto la gente conosce il sito e non c'è bisogno di scrivere in italiano". Senza contare che il sito svolge anche la funzione di un biglietto da visita.

Mettiti nei panni di uno che lo visita per la prima volta, c'è incappato cercando informazioni sulla traduzione del gioco e nota il post scritto in quella maniera. È più che lecito che al visitatore sorga qualche dubbio sulle capacità di Klonoa, senza contare che se uno cerca una traduzione, nel 90% dei casi non sa l'inglese, e si trova tutto scritto in inglese (per di più sgrammaticato). Non pensi che dopo una brutta impressione possa arrivare a sconsigliare il sito ad altre persone?

Non lo dico solo per rompere il cazzo (sono una persona molto precisa), ma anche per aiutare Klonoa a far una miglior figura con l'utenza che visiterà il suo blog, oltre che con il resto della comunità italiana del Romhacking. Non penso sia una coincidenza che dopo aver visionato il suo blog a me siano venuti seri dubbi sulle sue capacità traduttive.

Citazione di: Simone XD il Settembre 17, 2011, 14:57:36
Comunque e un ottimo gioco
e sapevo che zio name lo stava traducendo
l ho visto su tales of the nerds

Se seguissi meglio il mio blog, sapresti che ho droppato quel progetto SECOLI fa. I dialoghi già sono banali per conto loro, tradurli è una smaronata ancor maggiore.
"Behold the supreme power of darkness, created by none other than the Great Will himself."

klonoa741

Salve a tutti

Effettivamente l'inglese che scrivo non è il massimo, lo parlo, lo leggo, ma a scriverlo veramente faccio fatica, poi che dire a 38 anni suonati faccio ancora più fatica.
Per quanto riguarda il mio blog è in piedi dal 2004, prima era un sito su brinkster, lo scrivo in inglese  perchè in realtà
mi dedico allo sviluppo di videogiochi(ci sono giochi completi e demo sul mio blog) e tutti gli sviluppatori con cui mi interfaccio parlano e scrivono in inglese più o meno bene.

Per le traduzioni le ho fatte perchè mia moglie ci voleva giocare e non sà leggere l'inglese, alla fine mi sembrava uno spreco non condividerle, specialmente per Avalon Code dove il buon A.C.T ha fatto un lavoro più che egregio sui testi secondari.

Sicuramente Zio _Name ha ragione sul fatto che dovrei scrivere in italiano per le traduzioni e probabilmente lo farò, lavoro permettendo.
Per la qualità della traduzione ho fatto veramente del mio meglio,per leggere non ho problemi, non mi limito ad una mera traduzione letterale del testo, ma più ad un riadattamento nella nostra lingua cercando di mantenere le battute che si fanno nel gioco.

L'unica cosa che posso dire è di scaricarvi la patch e giocarlo e divertirvici, come stà facendo la mia dolce metà, date anche una possibilità a RIZ-ZOWAD che è veramente carino.

Clomax

CitazioneNon lo dico solo per rompere il cazzo (sono una persona molto precisa)
Citazionema anche per aiutare Klonoa a far una miglior figura con l'utenza che visiterà il suo blog
CitazioneÈ più che lecito che al visitatore sorga qualche dubbio sulle capacità di Klonoa

ok, puoi aiutarlo "realmente", continuando ad essere preciso ma senza rompere il cazzo, offrendo le tue indubbie capacità al servizio di klonoa741.
potresti correggere i suoi errori. :P sarebbe utile a lui e a molti altri.

exercise #1

Citazione
Hello
After translation of Avalon Code, I decided to make one for this fantastic game.
This game is very interesting and very reminiscent of the fights Dragon Quest
The translation is complete and you can download at the following address.
I hope you enjoy and will enjoy.
This is the official site http://wizardofozds.com/
see ya.
Translate primary text : 100%
Translate secondary text: 100%

be happy! ;D

Louis Cyphre

Ma anche no, non è un mio problema, senza contare che ho già abbastanza da fare per l'università.

=)
"Behold the supreme power of darkness, created by none other than the Great Will himself."

Clomax


FukaMatsui

Scusate sono nuova... ma come scarico la patch??  ???

Clomax