Menu principale

Suikoden

Aperto da kamon, Febbraio 27, 2005, 19:14:14

Discussione precedente - Discussione successiva

kamon

RAGAZZI ESISTE UNA TRADUZIONE DI QUESTO COOL GIOKO PER PSX? DAL PRIMO AL QUARTO (OVVIAMENTE SENZA CONTARE IL SECONDO)...

PS. SONO NUOVO DI 'STO FORUM... SE CON QUESTA RICHIESTA QUALCUNO SI INKAXXA NN ME NE RITENGO RESPONSABILE... :-þ

|GeO|

Oddio, ma hanno aperto le gabbie?

Due consigli: scrivi in italiano corretto (questo cool gioco :P) e magari in minuscolo. Enjoy

Jegriva

CitazioneDAL PRIMO AL QUARTO (OVVIAMENTE SENZA CONTARE IL SECONDO)...

?
cacciator di quei lupi in su la riva - Dante, Pg XIV 49

Retrogamer.it
-=E L I V A G A R=-

Brisma

Il secondo è già in.... possiamo considerarlo italiano quello pseudo linguaggio ?
<- [ BrISmA | BloG ] - >
********************
Membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it/
********************
MsN: brisma@hotmail.it - ICQ: 321995513 - eM@il: brisma@alice.it

yuumeikai

CitazioneIl secondo è già in.... possiamo considerarlo italiano quello pseudo linguaggio ?
E' Babelfetishiano.

OT: Scandaloso come certe case di produzione risolvino il problema della lingua tramite questi immondi "cosi".

You are welcome -> Sei il benvenuto :ph34r:
I have to work -> Ho da lavorare :ph34r:  

Jegriva

(cmq la traduzione, e doppiaggio relativo, peggiore è quella di Time Crisis:Project Titan.)

Beh,basta non farli tradurre a Kamon...
cacciator di quei lupi in su la riva - Dante, Pg XIV 49

Retrogamer.it
-=E L I V A G A R=-

Rapha'el Xedus

Citazione
CitazioneIl secondo è già in.... possiamo considerarlo italiano quello pseudo linguaggio ?
E' Babelfetishiano.

Talmente che fa pena la traduzione in ITA.  :blink:  :blink:  :blink:  

Clomax

avete mai visto wild arms 1 in italiano? robba da uccidersi.  ;)  

neon

Citazione
Citazione
CitazioneIl secondo è già in.... possiamo considerarlo italiano quello pseudo linguaggio ?
E' Babelfetishiano.

Talmente che fa pena la traduzione in ITA.  :blink:  :blink:  :blink:
Beh allora direi che proprio il secondo necessita di essere tradotto per primo :lol:

kamon

in primo luogo scrivendo "cool" volevo solo scherzare... in secondo luogo penso di essermi gia scusato abbondantemente per aver scritto in maiuscolo, io non lo sapevo che equivaleva ad urlare, se volete sfogarvi con qualcuno perchè siete una massa di impotenti non fatelo con me... ^_^ enjoy it!

kamon

l'ultimo è per IGeOI...do ufficialmente il via al flame^_^ ed al mio ban, ciao!

|GeO|

kamon, avevo scritto un post di due km, ma per te era sprecato. Ora, se non sai nemmeno la netiquette e non conosci neppure la funzione edit, torna a succhiare la mammella di tua madre, e non rompere in giro. Enjoy it!  ;)  

Rapha'el Xedus

Citazioneavete mai visto wild arms 1 in italiano? robba da uccidersi.  ;)
E' il mio gioco preferito  :unsure:  :unsure:  :unsure:
Ci ho giocato un milione di volte, è vero che la traduzione in ITA fa pena, ma per chi non conosce l'inglese va abbastanza bene.
Ora sto provando la versione NTSC (tanto per cambiare).

Rapha'el Xedus

Oh mio *** ho provato suikoden 2 in ITA, ma è possibile che fanno uscire in una lingua che si presume italiano sti giochi????? La traduzione è tramenda, fa schifo bisogna ritradurre ogni frase per capirne il significato. Tanto che la traduzione di WA1 è Signore!!!

Concordo pienamente con yuumeikai < è Babelfetishiano.>

Clomax

Citazionese volete sfogarvi con qualcuno perchè siete una massa di impotenti non fatelo con me... happy.gif enjoy it!

ma questa è follia!

Citazioneed al mio ban, ciao!

questa ancora di più.

io non so più cosa pensare... il mondo sta andando a rotoli...

eppoi diconoc he il comunismo è la soluzione a tutti i mali...  ;)