Romhacking.it > Progetti Completi

[PSX] Ace Combat 3: Electrosphere

(1/9) > >>

OrientalComputer_1:
Salve a tutti, popolo di Romhacking.it!
Innanzitutto mi presento : sono OrientalComputer_1 (aka Naitoraven951) e volevo condividere con voi il progetto di traduzione di Ace Combat 3 electrosphere in italiano inziato 8 mesi fa.
Questo gioco ha avuto la grande sfortuna d'essere stato importato in America/Europa con un porting scabrosissimo. La versione giapponese possiede : 2 Dischi, 52 missioni, filmati in CG sviluppati dalla I.G production, una trama molto profonda e ben sviluppata!
Ci stiamo basando sul lavoro del project nemo e i nostri obiettivi sono i seguenti :

OBIETTIVI TRADUZIONE :

* ✓ Traduzione degli script dall'inglese all'italiano
* ✓ Hacking delle .TIM decompresse di entrambi i CD (grafica, sottotitoli, filmati in CG, discussioni in HUD)
* ✓ Decompressione e compressione file .BPB
* ✓ Creazione di un patch ppf/xdelta
* Aiutare con un wiki tutti coloro che vogliono tradurre il gioco nella loro lingua
Team di traduzione :

* Io, OrientalComputer_1 - traduttore/editore/revisore/hacking grafico
* Infrid - programmatore/traduttore/revisore/hacking grafico
* SolidSnake11 - programmatore/traduttore
* Yarghenforgen - traduttore giapponese
Ecco alcune prove di traduzione :

filmato in CG
Testi e V-Mail
Dialoghi Radio
Cutscene in-game

Abbiamo una pagina facebook e un wiki che spiega la struttura tecnica dei files (disponibile anche in lingua inglese).
Ecco i link :

Ace Combat 3 - Italian Translation Project
Ace Combat 3 Translation Wiki [ENG/ITA]

Vi ringrazio in anticipo e....stay tuned, ragazzi! :)
Sicuramente avremmo tanto bisogno del vostro supporto.
P.S Ringrazio Gemini che ha risolto il mio problema di accesso al forum.

Clomax:
per prima cosa: COMPLIMENTI!

creerò una news quanto prima. :P

OrientalComputer_1:
Grazie infinite, Clomax :D!
Speriamo di portar a termine il progetto il prima possibile!
Dovessi avere difficoltà con la traduzione, posso esporre il mio problema qui o devo creare un altro topic? :)

Infrid:
anni fa misi le mani su questo gioco cercando di capire il funzionamento della sua compressione per modificarne i testi. Il fatto di non conoscere nulla di giapponese era un problema secondario, qualcuno magari mi avrebbe aiutato.

Per via della mia niubbaggine in materia ed anche per alcuni impegni personali (università) misi nel cassetto questo progetto.

Anni dopo vidi che altre persone stavano tentanto la stessa cosa con risultati più o meno fruttuosi, ho ripreso in mano il progetto e facilitato dalle scoperte altrui ho scritto il mio decompressore per poter lavorare sui file del gioco.

Ora la sfida e comprimere, e riscrivere le accozzaglie di tool che esistono in giro per creare una suite decente per poter lavorare col gioco.

Al momento questo è l'unico tool pubblico che riesce a decomprimere tutti i file del gioco, nei ritagli di tempo limo il codice ed aggiungerò nuove funzionalità. Preferisco rilasciare il software ora, anche se immaturo, piuttosto che tenerlo sull'hard disk quando a qualcuno potrebbe servire!

Ecco a voi il link per il repo https://github.com/Infrid/ac3es-tools

Gemini:
Sbaglio o sulle wiki sono presenti solo un paio di decompressori ulz ma nessun compressore? Di preciso che dati sarebbero contenuti in forma compressa?

Navigazione

[0] Indice dei post

[#] Pagina successiva

Vai alla versione completa