The Violinist Of Hameln

Aperto da Gungrave, Ottobre 13, 2004, 19:50:35

Discussione precedente - Discussione successiva

Gungrave

Azz.... :blink:  non pensavo di creare questo putiferio!

Non mi resta altro da fare che ringraziarvi  :clomax mode:  :clomax mode:  :clomax mode:  

|GeO|

Non per essere cinico, ma dopo questo caso assolutamente fortuito credo che  si scatenerà una corsa alla richiesta della traduzione...

Speriamo bene...

Gungrave

CitazioneNon per essere cinico, ma dopo questo caso assolutamente fortuito credo che  si scatenerà una corsa alla richiesta della traduzione...

Speriamo bene...
Beh, non posso far altro che quotarti dato che ho pensato anche io a qusto problema, e penso ci abbia pensato anche Clomax segando le gambe al mio post sul nascere.

Beh, scusarmi è inutile, ormai la frittata è fatta, cmq forse c'è ancora un rimedio: se tutti sono d'accordo propongo la cancellazione di questo topic magari aprendone uno ne "L'angolo della modestia", tanto ormai la richiesta è stata accettata...


:)  

Chester

Skerzavo nn c'era bisogno di fare tutto 'sto casino...
Pensavo si capisse...
Scusate se nn mi sono saputo spiegare...
:P
Forse avete un po' esagerato...  :o  
Close the world, txEn eht nepO

Chester

Cmq penso ke sia il caso di kiudere il topic e aprirne uno parallelo su L'angolo della modestia... Fatemi sapere se posso farlo (ke sennò mi cacciate fuori...sono recidivo  :P )
Close the world, txEn eht nepO

|GeO|

Se tu avessi vissuto il periodo "nero" su emuita non diresti che siamo esagerati.

Chester

Forse avete ragione...Cmq si può spostare il topic su L'angolo della modestia?
Close the world, txEn eht nepO

|GeO|

Sì, ma per fare questo ci vuole un moderatore...

Chester

Lo so... ma mi kiedevo se qualcuno lo poteva fare così nn se ne parla +...
Dimenticavo!  :ph34r:
Nel mio sito ( http://xoomer.virgilio.it/crja ) potete trovare, oltre alla suddetta beta patch e al link x scaricare la roms, le due table x tradurre il gioco... le trovate su un link nel home page...visto ke nn esiste ancora una sezione apposita x le table :P  
Close the world, txEn eht nepO

Ryo Hazuki

Beh, ho iniziato a tradurlo, ma pesno che non lo farò, preferisco iniziare quanto prima Shen Mue 2...
Intanto attendo comunque la tua tradu di TVOH
Good Luck!
I am Ryo Hazuki, from the Hazuki dojo in Yamanose

Chester

Traducilo pure... Facevo solo notare ke probabilmente è meglio ke nn si traduca lo stesso progetto in 2, visto ke è molto + utile x la comunità ke due traduttori lavorino a un progetto diverso...
Ah, scusate l'off-topic... ma tu compi gli anni oggi?
Buon compleanno Ryo!  :lol:
Close the world, txEn eht nepO

|GeO|

Quello che ancora non capisci è che noi non viviamo per tradurre tutti i giochi della terra, ma per fare un po' quello che ci piace, se un gioco che mi interessa per qualsiasi motivazione è già stato tradotto, beh, me ne frego e lo ritraduco se ne ho voglia... Dato che nessuno ci paga, che il tempo prezioso che ci "spendiamo" sopra è tanto, e che è una cosa alle volte anche difficile, non mi pare il caso di porre altre limitazioni...

Chester

Ognuno ha la sua filosofia Geo... io penso ke sia una perdita di tempo se 2 traduttori si fanno concorrenza x tradurre il gioco... ma se lui vuol farlo, nessuno glielo vieta... siamo in un paese democratico!
Close the world, txEn eht nepO

Gungrave

Citazioneiniziare quanto prima Shen Mue 2...
:clomax mode:  :clomax mode:  :clomax mode:  :clomax mode:  

Chester

Gungrave hai provato la patch?
Close the world, txEn eht nepO