Problema Patch Zelda: Majora The Mask

Aperto da Spawn hell fire, Agosto 14, 2005, 21:34:22

Discussione precedente - Discussione successiva

Spawn hell fire

Salve, ho un problema con la patch del suddetto gioco, premesso che non ho mai patchato ROM N64, non so perchè dopo averla patchata con ipswin la apro con l'emulatore e tutti parlano in inglese, eppure aprendo il file ips ci trovo le scritture in Italiano
ditemi cosa sbaglio perfavore!!

Vash

devi selezionare la lingua spagnola...
Vash the stampede
il tifone umanoide
la calamità naturale
l'uomo da 60 miliardi di $$


TRIGUN ONE WORD ONE WORLD

mat

Chi ha voglia di sistemare il readme della patch specificando che bisogna selezionare la lingua spagnola e quant'altro?
Mat
*****************
membro dei SadNES
Il gruppo italiano
di traduzione ROM
*****************

Sephiroth 1311

CitazioneChi ha voglia di sistemare il readme della patch specificando che bisogna selezionare la lingua spagnola e quant'altro?
Sì, e dovremmo pure aggiungere che la lingua della patch non è... propriamente... italiano... (e non me ne voglia nickarino)... :pensieroso:  
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
Fidati di chi ama leggere, fidati di chi porta sempre con sé un libro di poesie. Guarda con sospetto chi ti dice che non ha tempo, che la letteratura è una bella  cosa, che quando si è giovani  si può leggere, ma poi? Mente, non gliene importa nulla. Mente sapendo di mentire.
Roberto Cotroneo

Spawn hell fire

grazie :D
Ma in che senso non è propriamente in Italiano? (non sarà in catalano?)
e poi sto a cercarla da 1 ora e non la trovo in spagnolo, qualche sito dice che è in spagnolo ma la apro e parlano inglese  :pensieroso: non è che alla fine non esiste la ROM in spagnolo?

visto che sono nuovo cosa significa avv.?

Gemini

Citazionenon è che alla fine non esiste la ROM in spagnolo?
Non esiste la rom esclusivamente in spagnolo. La patch va applicata alla versione pal multilingua, che permette di selezionare l'idioma dal menu opzioni.

CitazioneMa in che senso non è propriamente in Italiano? (non sarà in catalano?)
Nel senso che quello che si legge è scritto in un italiano non propriamente "italiano". Quando lo proverai e inizierai a leggere le prime stranezze, capirai.

yuumeikai

CitazioneSUPPORTO CORREZIONI FRASI: CLOMAX
Adesso capisco... :uhuh:

Comunque anche lo stesso nickarino dice che il testo tradotto è al 95% e che è solo una prova.

Rulesless

Sul mio sito una versione parzialmente corretta con le dovute spiegazioni nel file 'leggimi'.
Da fine settembre dovrei iniziare una retraduzione (a quel che dice il sondaggio al momento) che probabilmente vedrà la luce entro Natale.

Infrid

invece nel mio trovate un tool che patcha file maggiori di 16MB con ips. può essere utile
Citizen Infrid :: raccolta di deliri, opere ed opinioni.
RCP64 :: Nintendo 64 Machine
load word team

Jegriva

Citazioneci trovo le scritture in Italiano

Zelda è proprio la Bibbia per alcuni videogamer... :preghiera:  
cacciator di quei lupi in su la riva - Dante, Pg XIV 49

Retrogamer.it
-=E L I V A G A R=-