Menu principale

Woolsey

Aperto da Jegriva, Giugno 22, 2005, 16:30:33

Discussione precedente - Discussione successiva

Jegriva

Le versioni PSX di FF4, FF5, FF6 e Chrono Trigger usano le sue traduzioni? Grazie.
cacciator di quei lupi in su la riva - Dante, Pg XIV 49

Retrogamer.it
-=E L I V A G A R=-

mog_tom

In parte sì. ad es. ff4 è ritradotto ma contiene frasi celebri di vulsei "you spoony bard!"
ff5 mai tradotto da vulsei.
13:18:06 Roberto intanto
13:18:07 Roberto inizia col descrivermi
13:18:14 Roberto con dovizia di particolari
13:18:15 me ho appena mandato 5 euri ai processati del g8
13:18:20 Roberto il tuo pene

Gemini

FF4 snes era tradotto da altra gente, ma ugualmente incompetente. FF4 Psx ha una traduzione praticamente rifatta da 0, a parte qualche cosa qua e là recuperata dallo snes, tipo molti nomi di incantesimi, oggetti e non ricordo cosa altro.
FF5 era inizialmente stato tradotto da Woolsey, ma poi la traduzione venne abbandonata quando il progetto non ebbe più possibilità di sbarcare fuori dal giapponese. La versione Psx riprende parte di quella traduzione ed è stata completata da qualcun altro.
FF6 usa la traduzione Snes, con qualche lievissima variazione.
Chrono Trigger è identico, stessa feccia senza nemmeno un minimo di cambiamento.

Jegriva

cacciator di quei lupi in su la riva - Dante, Pg XIV 49

Retrogamer.it
-=E L I V A G A R=-