[SNES] Romancing SaGa

Aperto da Sephiroth 1311, Luglio 12, 2015, 11:32:52

Discussione precedente - Discussione successiva

Sephiroth 1311

Autore: karsten
Versione: Giapponese
Lingue: Inglese -> Italiano
Stato: In corso
Percentuale: 60%

[AUTORI]

karsten (traduzione Inglese->italiano)
DDStranslation (hacking, editor)
Eien ni en (ritraduzione jap->inglese)

[STATO DEL PROGETTO]

Molto avanzato.

[TESTO]

Introduzione: 60%
Nomi degli oggetti: 5%
Nomi delle zone: 90
Localizzazione: 70%
Menù:10%

[IMMAGINI E TRAILER]

 

Trailer

[BETA TESTING - WIP]

A traduzione conclusa, l'autore avrà bisogno di volontari per il beta testing e per ripulire il testo da errori (come frasi tradotte fuori dal contesto).
Potete contattarlo sul suo canale Youtube o per email, mettendo in oggetto il tag [TRADUZIONE].
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
Fidati di chi ama leggere, fidati di chi porta sempre con sé un libro di poesie. Guarda con sospetto chi ti dice che non ha tempo, che la letteratura è una bella  cosa, che quando si è giovani  si può leggere, ma poi? Mente, non gliene importa nulla. Mente sapendo di mentire.
Roberto Cotroneo

karsten

Grazie di aver creato il topic, per qualche ragione mi era impossibile!  8)

Spero che questo lavoro incontri l'interese di pubblico ed utenti, e spero che il risultato finale sia esemplare.

fixx1983

Posso fare il puntiglioso? Al posto di Okay usa OK xD

Inviato dal mio C6903 utilizzando Tapatalk


karsten

Citazione di: fixx1983 il Luglio 14, 2015, 12:54:45
Posso fare il puntiglioso? Al posto di Okay usa OK xD

Inviato dal mio C6903 utilizzando Tapatalk

E' un bel puntiglio, specie considerando che non l'ho cambiato dalla traduzione inglese :D Magari era meglio un "va bene" o "Daccordo"..

Ma OK e' la versione contratta di Okay  in inglese :D

karsten

Raggiunto il 100% di inserimento del testo.

Rimangono menu', oggetti ed incantasimi oltre alla Intro.

Presto dovrebbe iniziare il beta testing.

Sephiroth 1311

Citazione di: karsten il Luglio 22, 2015, 16:56:06
Raggiunto il 100% di inserimento del testo.

Rimangono menu', oggetti ed incantasimi oltre alla Intro.

Presto dovrebbe iniziare il beta testing.

In bocca al lupo!
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
Fidati di chi ama leggere, fidati di chi porta sempre con sé un libro di poesie. Guarda con sospetto chi ti dice che non ha tempo, che la letteratura è una bella  cosa, che quando si è giovani  si può leggere, ma poi? Mente, non gliene importa nulla. Mente sapendo di mentire.
Roberto Cotroneo

mansonno

Ciao! Io ci spero non poco che, prima o poi, si completi la traduzione! Complimenti Sephiroth 1311 per tutti i lavori che hai fatto ed il grande contributo che hai dato alla community italiana! Grazie!