:ph34r:
Sono entrato in possesso di una patch ips per un RPG jap per gba vecchio di 6 mesi.
La patch Cinese Semplificato/Tradizionale (2 patch) 100% :blink:
wow
hacking grafico PERFETTO (tradotti pure dei poster pubblicitari inutili sullo sfondo :o)
hacking testuale perfetto... e in 2 lingue :o (il testo è lungo!)
hacking asm perfetto (un intro in più per farsi pubblicità, una introduzione aggiuntiva che fa un introduzione di tutti i membri della crew e la routine di scelta del nome cambiata)
...
il tutto in meno di 6 mesi!!!!!!!! :ph34r:
Era impossibile pure avendo il codice sorgente :pensieroso:
wow secondo me sui siti di rom hacking cinesi esistono toolz che noi poveri italiani non possiamo neanche immaginare <_<
...
oppure è tutto merito del vile danaro? (in cina le patch vengono fatte per rivenderle su cartucce pirata)
E soprattutto sono tantiiiiiii. :D
Scherzi a parte, è risaputo il fatto che i cinesi siano i migliori hacker in circolazione, sia per PC che per console. Sono ovunque, anche l'Italia ne è invasa.
Devono riscrivere le routine del testo nel 99% dei casi, grazie ai loro caratteri enormi (e no, non mi pento di star studiando cinese). Come lingua sono decenni indietro rispetto al giapponese che ha avuto l'ottima idea dei katakana per la trascrizione, mentre loro fanno tutto con gli stessi caratteri della lingua.
Sono molto bravi, è vero, ma dicendo che sono tanti non hai detto una cretinata, in Italia di giovani (di certo mia nonna non si mette a tradurre videogiochi :D) ce ne sono pochi, e già non siamo una popolazione numerosa. Lì sono un miliardo, scommetto che i gruppi di traduttori sono molto numerosi.
Oltretutto, a differenza nostra, molti di loro vendono le copie pirata da loro tradotte, anche in versione non definitiva.
e il bello è che nel settore GBA le traduzioni fatte sono tipo per il 50% dei giochi :ph34r:
forse esistono proprio AZIENDE che assumono l'elite degli hacker per farsi fare le cartucce pirata
edit: no le traduzioni complete sono "solo" 149
i giochi gba sono 2410 (però quelli J saranno circa 800)
CitazioneE soprattutto sono tantiiiiiii. :D
In più sono tutti uguali... Saranno cloni ?? :pensieroso:
wow ho anche scoperto che hanno pure cambiato la routine di salvataggio.
Se uso il salvataggio JP (completo al 74%..) mi da errore e lo devo ricominciare (è impossibile arrivare al 74% col testo in cinese :P)
e in effetti una comparazione dei salvataggi iniziali è impressionante.
Forse è colpa della nuova routine del testo... :mah:
wow i cinesi hanno conquistato pure il nds!
con 6 traduzioni 100% :o
strano però perchè non mi risulta che siano state realizzate cartucce nds pirata.... (intendo di sola scrittura, e che sembrino originali)
Si portano avanti :D
CitazioneIn più sono tutti uguali... Saranno cloni ?? :pensieroso:
Forse perché non li hai mai frequentati....
Io sto studiando cinese e me la cavo benino. Conoscete qualche gioco cinese meritevole di traduzione?
Per il Famicom hanno buttato fuori un sacco di roba, ma son tutti RPG fatti con lo stampino (seppur dall'ottima grafica) o wargame sui Tre Regni. C'è Huang Di che non è male, è un platform sull'imperatore giallo.
Mah di giochi cinesi ne conosco solo una decina per il mega drive.
Sono quasi tutti platform (non meritano)
Il resto, AFAIK, sono hack di giochi preesistenti, tanto vale modificare l'originale (esempio fifa 2000 per mega drive che è, per PURA coincidenza, uguale identico a fifa 97)