Forse sono noioso... ma la traduzione di Chrono Trigger per PSX esiste? O ci stanno lavorando...
Grazie Ancora... :rolleyes:
L'avevamo già detto diverso tempo fa. Sì, esiste ed è in lavorazione.
Si però avevi detto che sarebbe stato terminato (da non so chi) nel 2029 :P
Tanto la versione snes è meglio, più veloce e su zsnes ha una grafica migliore se scegli un filtro decente.
Poi con \ e TAB si accelera e si torna indietro nel gioco, è bellissimo barare ^_^
Gli 11 filmati te li puoi guardare con psmplay, tanto non sono nulla di che :P
CitazioneTanto la versione snes è meglio, più veloce e su zsnes ha una grafica migliore se scegli un filtro decente.
Tralasciando gli inutili filtri grafici (odio alterare la bellezza della grafica originale), hai mai provato la versione JP? È decisamente più veloce di quella boiata US che probabilmente avrai provato, infatti il gioco è godibilissimo anche su Psx (motivo per cui la traduzione sarà fatta su quella versione, se mai un giorno si troverà un traduttore ;_;).
Speriamo finiscano presto... è bello Chrono... ci ho già giocato per Snes però volevo vedere com'era in Playstation... OK.... Grazie
CIAO :P
CitazioneSperiamo finiscano presto... è bello Chrono... ci ho già giocato per Snes però volevo vedere com'era in Playstation... OK.... Grazie
Per provare un gioco non è certo indispensabile la traduzione. E comunque è identico a quello Snes, per cui...
Beh sì, ma nella versione PSX alla fine Frog va a letto con Clomax...
Oh no mi hai rovinato il finale!
cmq avete notato che nella versione USA ci sono anche i filmati JP? Strano... qualcosa mi dice che l'hanno fatto un po troppo veloce e gli è sfuggito :P
O che non avevano balle di modificarli...leggi "non gli conveniva in termini di soldi".
Citazionecmq avete notato che nella versione USA ci sono anche i filmati JP? Strano... qualcosa mi dice che l'hanno fatto un po troppo veloce e gli è sfuggito :P
Solo i filmati? Ci stanno proprio tutte le stringhe giapponesi! E lo stesso vale per i vari porting di FF. La Square ha fatto davvero un lavoro pietoso, tra porting del codice, conversione e traduzione. Non potete avere idea dello schifo che ho trovato nel codice di FF4 e del 6, senza contare tutti i dati fantasma...
Vuoi dire che se io pistoleggio adeguatamente con la versione europea di FF VI PSX, c'è dentro anche tutta quella giapponese? (testo)
CitazioneVuoi dire che se io pistoleggio adeguatamente con la versione europea di FF VI PSX, c'è dentro anche tutta quella giapponese? (testo)
Qualcosa del genere. Oggi stavo apportando delle modifiche asm al menu principale di FF6 e ho ritrovato stringhe giapponesi inutilizzate, rimasugli della rom snes che su Psx non vengono più nemmeno lette a causa di menu sostitutivi (ovvero robaccia per la Memory Card). Teoricamente ci sono tutti i dati jap, anche se alcuni sono stati sovrascritti per motivi di spazio, come per esempio i dialoghi.
Stesso discorso vale per Chrono Trigger. Il bello è che lì nel menu ci sta tutta la grafica dei personaggi non giocanti compressa, ergo è totalmente inutile, senza contare che tutti quei dati extra pesano tantissimo sui caricamenti da cd. Ho il sospetto che alla Square si buchino con il vinavil. ._.
La square fa dei lavori davvero pietosi, basti pensare a FFT...
Vabbè, dai, ma FFT è del 1997, affidato direi a un gruppo non proprio principale di programmatori. Chi ha fatto la traduzione inglese si è dovuto probabilmente sorbire chili di script da finire in una settimana.
Anche i porting (ff4, ff5, ff6, CT), a veder bene dai crediti, sono opera di società esterne, che lavorano nel minor tempo possibile per operazioni di cash-in quali i remake sono.
Gliene frega assai di compliare organicamente i dati di gioco, l'importante è che tutto vada decentemente.
Poi che square lavori a culo anche nelle produzioni maggiori è un altro paio di maniche, la regola principe è la solita: finire in tempo per non sforare il budget.
Probabilmente l'unico programmatore veramente bravo che abbia mai lavorato per Square è Nasir Gebelli, che ha programmato praticamente da solo giochi come Secret of Mana e FF2.
CitazioneGliene frega assai di compliare organicamente i dati di gioco, l'importante è che tutto vada decentemente.
Peccato non ne vada uno decentemente, FF5 a parte.
Il IV (Anthology) va decentemente, ma giocarlo su emulatore è una palla perchè per un motivo che non riesco a capire le tiles in parte trasparenti non vengono visualizzate correttamente.
CitazioneIl IV (Anthology) va decentemente, ma giocarlo su emulatore è una palla perchè per un motivo che non riesco a capire le tiles in parte trasparenti non vengono visualizzate correttamente.
Ah, il famoso bug di FF4 per cui i colori trasparenti non vengono rappresentati bene. Per quello non c'è rimedio al momento, anche se ho chiesto a pSX Author di dare un'occhiata per capire un po' quale potrebbe essere la causa scatenante. Sperando non dia gli stessi problemi con le modifiche che stavo apportando al gioco. :/
Pare che sia un problema specifico di questo gioco relativo a tutti gli emulatori e che per i programmatori di EPSXE non sia una priorità eliminarlo.
CitazionePare che sia un problema specifico di questo gioco relativo a tutti gli emulatori e che per i programmatori di EPSXE non sia una priorità eliminarlo.
ePSXe è la feccia degli emulatori ormai, infatti ogni volta che rilasciano una nuova versione, rincoglioniscono la compatibilità con i titoli precedenti. Confido in pSX.
Ma la traduzione dei Sadnes di CT si basa sullo script jap o su quello di Woolsey?
CitazioneMa la traduzione dei Sadnes di CT si basa sullo script jap o su quello di Woolsey?
Non hanno mai tradotto nulla dal giapponese, per cui risposta scontata.