Ciao, qualcuno sà se esiste una guida per le traduzioni dei giochi per NeoGeo?
la stò scrivendo io ma dovrai attendere xD
inoltre le difficoltà tecniche che ti puoi trovare davanti se stai facendo una traduzione NeoGeo possono essere tante (sopratutto se sono criptate, algoritmo di xor talmente incasinato che non voglio neanche toccare ._.) :ph34r:
allora aspetterò, al momento stò traducendo i testi, se poi fai la guida (e avrò tempo) faccio la patch di Kof '97 XD
Citazioneinoltre le difficoltà tecniche che ti puoi trovare davanti se stai facendo una traduzione NeoGeo possono essere tante (sopratutto se sono criptate, algoritmo di xor talmente incasinato che non voglio neanche toccare ._.)
Fai una bella cosa allora, se hai tempo... fai una bella analisi dell'algoritmo di checksum che c'è nella rom di Rage of The Dragons. Secondo me sarebbe una cosa piuttosto interessante.
questo vorrebbe dire asm hacking su neogeo... ^_^
ci proverò anche se ho fatto una build personale di mame con debugger e non va benissimo >_<
OT time :)
Ho visto secoli fa in un cabinato (non MAME-like) una versione italiana di Dungeons & Dragons della Capcom, naturalmente buggatissima... O_O
probabilmente è una di quelle penose versioni brasiliane bootleggate >_<
Me la ricordo emulata sul Final Burn...
Ho sentito dire che le rom neogeo sono byteswapped, possibile?
figura da scemo!
http://www.romhacking.it/forum/index.php?s...st=0entry7309 (http://www.romhacking.it/forum/index.php?showtopic=785&st=0entry7309)
si sono byteswapped