Qualcuno conosce tali MAX & MAURI che hanno prodotto una patch di Zelda MM per N64? Io non sapevo nemmeno dell'esistenza, l'ho trovata casualmente su un -ottimo- sito (http://garty.altervista.org/) che tratta Zelda da tutte le angolazioni.
I dettagli della notizia su Rulesless (http://giuseppemossa.interfree.it/news.html).
[il topic ce lo vedo in questa sezione o in offtopic come al solito, ma sono indeciso...]
Mai sentiti.
Ma, praticamente, di cosa si tratta?
Correzioni da applicare alla (pessima, e non me ne voglia l'autore, quello NON è italiano) traduzione di Nickarino?
Comunque, non mi piace che mettano le patch di traduzione senza citare gli autori... quasi quasi mando loro una mail.
Io i nomi li ho letti aprendo la patch in testo. Sul sito si trova un file zip con 4-5 patch (tra le quali quella di xCentury...) di traduzione.
Sembra essere una traduzione a parte.
Sì, quello non è unanimemente italiano :P
Spostare please.
CitazioneSpostare please.
Sinceramente non so dove spostarla... per ora la metto su informazioni, visto che Rulesless sta chiedendo proprio quelle.
http://garty.altervista.org/download/down/...tive%20roms.zip (http://garty.altervista.org/download/down/Patch%20traduttive%20roms.zip)
CitazioneSembra essere una traduzione a parte.
non ne sapevo nulla... mi sembra strano che qualcuno si sia smazzato senza farlo sapere in giro...
Mai sentiti... ma la patch com'è?
CitazioneMai sentiti... ma la patch com'è?
CitazioneI dettagli della notizia su Rulesless (http://giuseppemossa.interfree.it/news.html).
:preghiera: - :preghiera: - :preghiera:
CitazioneNuove sul fronte ZELDA Majora's Mask: ho trovato questo file di tali MAX & MAURI che non sapevo esistesse in un ottimo sito. E' una versione 0.9f che applicata su quella di Nickarino (e modificata da me) va benissimo. Contiene alcuni errori di digitazione e non la testerò, ma la cito qui per chi voglia farlo.
chiaro quanto l'acqua di un pozzo lasciata a stagnare per 23 anni. :P
Ma hanno soltanto riclicato la patch di nickarino (:ph34r:) con qualche modifica?
Ma in quanti hanno tradotto gli Zelda per N64??
In milioni a quanto pare...
Ma da quanto ne sapessi Zelda non era un gioco molto facile da tradurre.
Ho qualche dubbio...
CitazioneCitazioneNuove sul fronte ZELDA Majora's Mask: ho trovato questo file di tali MAX & MAURI che non sapevo esistesse in un ottimo sito. E' una versione 0.9f che applicata su quella di Nickarino (e modificata da me) va benissimo. Contiene alcuni errori di digitazione e non la testerò, ma la cito qui per chi voglia farlo.
chiaro quanto l'acqua di un pozzo lasciata a stagnare per 23 anni. :P
Cosa? Console (si sottointende)? Di chi? Dove? Funziona (sì, ma non l'ho provata sulla rom integra)? Versione? Notizie...
La forma non sarà delle migliori, ma i dettagli ci sono tutti :clomax mode: !
CitazioneMa hanno soltanto riclicato la patch di nickarino () con qualche modifica?
Così sembra, ma c'è un po' più di italiano nei pezzi che ho letto.
Alcuni stralci sono uguali e direi, senza giurarlo, che è una correzione della 9f di nickarino. Totalmente assente la parte di traduzione grafica.
CitazioneMa in quanti hanno tradotto gli Zelda per N64??
CitazioneIn milioni a quanto pare...
In italia, fino a prova contraria 2 Oot (xCentury e Cattivik), 1 Majora's Mask (Nickarino + questa correzine e la mia), 1 Master Quest (io).
CitazioneMa da quanto ne sapessi Zelda non era un gioco molto facile da tradurre.
Ho qualche dubbio...
Togliteli: non è una iso della PSX, ma nemmeno una rom per il nes...
L'unica cosa buona è che i dialoghi si leggono tranquillamente aprendo l'esadecimale, i problemi sono la grafica e il fatto che le tre versioni hanno metodologie di traduzione distinte.
Ma tu sei riuscito a ripuntare i testi?
ma la corrente di nickarino non è la 1.0b?
CitazioneMa tu sei riuscito a ripuntare i testi?
Con Ida dovrebbe essere uno scherzo, ma lo spazio disponibile è abbondante e non ne ho avuto bisogno. Mi porrò il problema nel caso trovassi dei testi sfasati in fase di prova.
Citazionema la corrente di nickarino non è la 1.0b?
Se non lo sai tu :D ! (
--- (http://www.romhacking.it/downloads_itapatches.php#Nintendo64))
A quanto ricordo, le relases precedenti alla definitiva venivano nominate proprio 9b, 9c, ...
Si potrebbe risolvere l'arcano con relativa sicurezza controllando quando fu apposto sulla patch il lavoro di Brisma: se dopo la versione 9f è praticamente certo che questi due misteriosi correttori (non sarebbero + traduttori) si siano limitati a lavorare in esadecimale sul lavoro del gruppo di Vampire.
ruless, hai uno screen che testimonia la presunta paternità di max e (tux) mauri?
Citazioneruless, hai uno screen che testimonia la presunta paternità di max e (tux) mauri?
Come, scusa?
CitazioneCon Ida dovrebbe essere uno scherzo, ma lo spazio disponibile è abbondante e non ne ho avuto bisogno. Mi porrò il problema nel caso trovassi dei testi sfasati in fase di prova.
Aspetta aspetta... cos'è Ida? :P
CitazioneAspetta aspetta... cos'è Ida? :P
È un disassemblatore. Tuttavia, dubito possa servire a trovare i puntatori in un attimo...
Se sai l'asm sei già a cavallo ma non è così semplice trovare la routine senza un debugger o tracer...
CitazioneAspetta aspetta... cos'è Ida? :P
Questa è IDA....
http://home.student.uu.se/hebj0057/bilder/...gen%20efter.JPG (http://home.student.uu.se/hebj0057/bilder/UH-b%E5ten%20-04/Ida%20dagen%20efter.JPG)
:lol: