Romhacking.it Forums

Traduzioni => Rom Hacking => Discussione aperta da: PhantomFav il Marzo 19, 2007, 13:40:11

Titolo: come affrontare una traduzione
Inserito da: PhantomFav il Marzo 19, 2007, 13:40:11
come da traduttore alle prime armi quando traduco una rom sostituisco semplicemente il testo a quello che c'è già e se non c'è spazio mi frego, voi più esperti cosa fate per aumentare eventualmente gli spazzi per scrivere, o meglio come traducete?
Titolo: come affrontare una traduzione
Inserito da: Gemini il Marzo 19, 2007, 15:48:19
Citazionevoi più esperti cosa fate per aumentare eventualmente gli spazzi per scrivere, o meglio come traducete?
Una sola parola: puntatori.
Titolo: come affrontare una traduzione
Inserito da: Morpher il Marzo 19, 2007, 17:10:25
CitazioneUna sola parola: puntatori.

Dipende comunque dalla piattaforma su cui gira il gioco. Nelle ISO psx c'è spazio in abbondanza quindi ti basta modificare i puntatori e il gioco è (quasi) fatto. In alcune rom come quelle nes o snes devi modificare leggermente l'header per aumentare le dimensioni della rom (dovrebbero esserci diverse guide su questo argomento) e poi spostare e ripuntare banchi di testo o grafica. Se poi ci sai fare aggiungi una bella compressione (anche una semplice MTE o DTE) e recuperi spazio
Titolo: come affrontare una traduzione
Inserito da: Gemini il Marzo 19, 2007, 19:20:43
Fallo iniziare prima dalle basi, poi lo potrai introdurre al movimento di zone di dati. Il tuo post così com'è credo lo manderebbe solo in confusione e panico totale. :ph34r:
Titolo: come affrontare una traduzione
Inserito da: PhantomFav il Marzo 19, 2007, 19:25:25
la fate facile, ma una volta trovati i puntatori come li devo modificare per farli andare nella giusta direzione?