Romhacking.it Forums

Romhacking.it => Problemi => Discussione aperta da: Morpher il Agosto 03, 2007, 17:37:13

Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Morpher il Agosto 03, 2007, 17:37:13
Ed io sono il primo a postare per un problema su Castlevania. Dopo aver applicato la paccia e rigenerato gli ECC/EDC ho provato ad avviare il gioco sia con ePsxe che con Pcsx ma niente, il gioco si ferma alla seconda schermata (quella in cui ci sono quei bei loghi di ebay ed emule sbarrati). Problema di plugin o la nuova intro non l'avevi ancora testata?(@gemmo)
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Gemini il Agosto 03, 2007, 19:28:05
È un problema di ISO caccolosa. A quanto ho notato esiste un'altra versione che ha lo stesso codice di produzione, ma presenta qualche differenza che la rende incompatibile con la patch. Potresti mica mandarmi i file DRA.BIN e SLPM860.23 in un rar dopo? Vorrei vedere se sono quelli a creare il problema.
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Morpher il Agosto 04, 2007, 02:20:55
Uppati su rapidshare: Link (http://rapidshare.com/files/46828266/dra_slpm.rar.html)
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Gemini il Agosto 04, 2007, 04:10:26
Me li hanno già passati diverse ore fa, ma grazie lo stesso. Come pensavo i file di quella versione che hai tu sono diversi, per cui non compatibili con la patch. Si tratta della release con OST, successiva a quella su cui ho lavorato io, ma con lo stesso ID di produzione. Se non sarà troppo difficile vedrò di creare una patch apposita per annullare le differenze e renderla compatibile con la traduzione.

[edit]
Patch creata, anche se non è proprio piccolissima (6MB di zip...).
http://crosser.altervista.org/patch/drax_diff.zip (http://crosser.altervista.org/patch/drax_diff.zip) (clic destro->salva con nome se non fa scaricare, come al solito)
Formato xdelta, il patcher è incluso nel pacchetto. L'ho provata io stesso qualche minuto fa e gira un amore. Se non ti funziona manco così, sei un bel po' sfigato. :P

La aggiungo anche al topic ufficiale già che ci sono, potrebbe tornare utile a molti.
[/edit]
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Jegriva il Agosto 04, 2007, 10:40:47
Anche io ho l'edizione con il CD audio con le colonne sonore dei vecchi Castlevania, è quella di cui si parla qui?
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Gemini il Agosto 04, 2007, 12:16:24
Prova le due patch combinate e lo scoprirai. Sinceramente non so quante versioni abbiano rilasciato del gioco e in quante salse diverse, ma so per certo che la xdelta converte quella più popolare nella ISO precisa per la traduzione.
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: RaX il Agosto 04, 2007, 13:22:44
credo lo zip del diff sia corrotto, clicco destro e mi scarica una manciata di kb invece di 6 mega
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Gemini il Agosto 04, 2007, 13:32:27
Copia l'indirizzo del link in una nuova finestra e premi invio. Sicuramente così funzionerà. Maledetto altervista...
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: serpico85 il Agosto 04, 2007, 13:45:36
Io invece non riesco ad applicare il diff perchè mi dice che la dimensione dell'immagine che ho non è corretta, ho provato anche a rifarla con alcohol ma viene sempre uguale (e tra l'altro rifacendola mi da un sacco di errori di lettura)
Sul promt dei comandi mi esce:
Citazioneexpected from file (draculaxost.bin) of length 588804384 bytes
mentre l'immagine che ho è di 588451584

P.S. l'iso l'ho presa su emule, e lì c'era solo quella che ho scaricato e l'ultima versione uscita nel 2003 (quella taggata "PSOne Books"). Quindi non capisco come mai la dimensione risulti diversa
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Morpher il Agosto 04, 2007, 14:03:28
Anche io ho avuto problemi con le dimensioni del file. Ti basta aprire l'iso con un hex editor e aumentare le dimensioni del file aggiungendo i byte che ti occorrono. Applica la patch che annulla le differenze tra la tua e la versione utilizzata da gemmo (la patch xdelta) e poi l'ips di traduzione. Così dovrebbe andare anche. Se devi giocare con una console ricordati di rigenerare gli ECC/EDC con EccRegen prima di fare la copia su CD.
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: RaX il Agosto 04, 2007, 14:52:06
editor consigliati? ne sto provando un paio ma sono un po' scomodi..

edit. trovato hxd, davvero comodo  :idea:  
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: serpico85 il Agosto 04, 2007, 17:19:20
non avendo mai fatto prima d'ora un'operazione simile, vi chiedo:
i bytes dove vanno aggiunti? all'inizio o alla fine?

Ho provato con hxd e quando salvo l'iso, non so come mai, ma trasforma in zeri la maggior parte dei bytes dell'immagine e alla fine l'iso salvata risulta inutilizzabile.
Adesso volevo provare con Hex Workshop, ma volevo essere sicuro di dove piazzare i bytes aggiuntivi
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Morpher il Agosto 04, 2007, 17:22:54
Alla fine del file
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: serpico85 il Agosto 04, 2007, 17:25:26
grazie per la rapida risposta! :D
Per curiosità, tu che editor hai usato/usi?  
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Morpher il Agosto 04, 2007, 17:30:08
WinHex, di meglio non puoi trovare
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: serpico85 il Agosto 04, 2007, 19:34:07
Alla fine ce l'ho fatta (grazie per il consiglio su winhex, è ottimo perchè indica anche il valore in byte della iso che prima non sapevo come ottenere se non facendo un archivio con winrar) ed anche se all'applicazione del diff dice che il checksum è diverso, la iso risultante funziona.
Un'ultima cosa, eccregen devo usarlo dopo aver applicato il diff o la traduzione? O è indifferente? Io l'ho usato dopo il diff e ho rigenerato tutto quello che c'era (perchè la scansione sulla iso originale non dava nessun risultato), ho fatto un'altra scansione dopo la traduzione e non rileva più nulla.
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Gemini il Agosto 04, 2007, 21:27:52
CitazioneP.S. l'iso l'ho presa su emule, e lì c'era solo quella che ho scaricato e l'ultima versione uscita nel 2003 (quella taggata "PSOne Books"). Quindi non capisco come mai la dimensione risulti diversa
Teniamo le discussioni sulle ISO scaricate per altre occasioni, grazie. In questo forum non si può parlare di warez. Uomo avvisato...
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: serpico85 il Agosto 04, 2007, 22:16:20
Ho detto solo dove l'ho presa, non ho mica messo link...
Vabbè, lo terrò presenente per il futuro
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: RaX il Agosto 05, 2007, 10:38:58
vorrei segnalare che ce l'ho fatta anch'io

nonostante xdelta mi riporti un errore di checksum, ho applicato la patch e sembra funzionare tutto per il meglio :w00t:  
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: RaX il Agosto 05, 2007, 11:11:09
CitazioneAlla fine ce l'ho fatta (grazie per il consiglio su winhex, è ottimo perchè indica anche il valore in byte della iso che prima non sapevo come ottenere se non facendo un archivio con winrar) ed anche se all'applicazione del diff dice che il checksum è diverso, la iso risultante funziona.
Un'ultima cosa, eccregen devo usarlo dopo aver applicato il diff o la traduzione? O è indifferente? Io l'ho usato dopo il diff e ho rigenerato tutto quello che c'era (perchè la scansione sulla iso originale non dava nessun risultato), ho fatto un'altra scansione dopo la traduzione e non rileva più nulla.
io ho provato a scansionare solo dopo la trad e non mi rileva niente..
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: mog_tom il Agosto 05, 2007, 11:14:02
È possibile che la versione The Best (che presenta qualche differenza rispetto all'edizione originale, controllate la pagina su en.wikipedia.org) stia causando simili problemi?
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: RaX il Agosto 05, 2007, 13:54:00
CitazioneÈ possibile che la versione The Best (che presenta qualche differenza rispetto all'edizione originale, controllate la pagina su en.wikipedia.org) stia causando simili problemi?
col diff si risolve  :favorevole:

è giusto un attimo di sbattimento in più, più che altro potrà sembrare complicato per alcuni
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Phoenix il Agosto 05, 2007, 15:38:48
Un consiglio per chi non vuole sbattersi con la patch xdelta:
Il noto patcher "Ninja Patcher", consente di patchare file con le xdelta, l'unica cosa da fare è eseguire il ninja con l'eseguibile xdelta.exe presente nella stessa cartella di ninja o nella stessa cartella della patch, ora non ricordo.
Tutto questo per non dover fare tutto da prompt dei comandi.
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Gemini il Agosto 05, 2007, 17:31:43
CitazioneÈ possibile che la versione The Best (che presenta qualche differenza rispetto all'edizione originale, controllate la pagina su en.wikipedia.org) stia causando simili problemi?
No, la The Best ha come ID SLPM-86073, per cui non è quella che semina il panico fra la gente. Non può nemmeno essere la PSOne Books, con ID SLPM-87328.
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Jegriva il Maggio 06, 2008, 12:55:43
Ecco la mia edizione è quella da 588,827,904 bytes, pensa tu che sfiga...

Presumo non si possa fare niente, o no?  :ciaotriste:

Ho già capito che mi toccherà comprare SOTN su XBLA...
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Sephiroth 1311 il Maggio 06, 2008, 13:16:59
Beh, se hai il gioco originale nella versione non funzionante, potresti... coff coff. :P
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Jegriva il Maggio 06, 2008, 13:39:48
No no, io ho speso 50 sacchi per quel gioco, e voglio usarlo in qualche modo.

Gemmo caro, se ti passo l'IMG (su MASN o dove vuoi tu), non potresti farmi un bell'xdelta dedicato?

(occhioni dolci!)
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Gemini il Maggio 06, 2008, 18:23:53
Preferirei evitare passaggi di ISO, soprattutto via Msn.
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Jegriva il Maggio 06, 2008, 19:42:42
CitazionePreferirei evitare passaggi di ISO, soprattutto via Msn.
Afferrato. Cosa si potrebbe fare, allora?
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Jegriva il Maggio 19, 2008, 23:20:59
Niente niente?
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Sephiroth 1311 il Maggio 20, 2008, 15:58:54
Emme Pi per te!
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Jegriva il Maggio 29, 2008, 12:24:27
Certo che si dovrebbe fare un censimento delle verisoni di questo gioco... già su questo forum ne sono saltate fuori quattro (originale per patch/vers. con OST per XDelta/vers. con OST mia/ristampa)...
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Sephiroth 1311 il Maggio 29, 2008, 17:36:18
Je', hai letto il mio MP?
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Gemini il Maggio 29, 2008, 19:08:56
CitazioneCerto che si dovrebbe fare un censimento delle verisoni di questo gioco... già su questo forum ne sono saltate fuori quattro (originale per patch/vers. con OST per XDelta/vers. con OST mia/ristampa)...
Le varianti in effetti sono proprio 4:
1) normale prima edizione (ID SLPM-86023);
2) con mini-manga e OST (stesso ID della normale, ma con eseguibile e overlay ricompilati);
3) Playstation the best (ID SLPM-86073);
4) PSOne Books (ID SLPM-87328).

La versione con OST è sempre la stessa. Il fatto che alcune immagini non siano compatibili con la patch xdelta dipende dalla lunghezza della ISO estratta dal CD (alcuni programmi aggiungono settori di padding a muzzo in fondo al file), non dai contenuti, che sono esattamente identici, e infatti il CRC32 dell'eseguibile è sempre 0xDB3490D6.
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Jegriva il Giugno 03, 2008, 11:00:54
CitazioneJe', hai letto il mio MP?
Sì, tranquillo, grazie infinite. B)  
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Vernon il Novembre 29, 2009, 18:42:14
Salve a tutti,
riporto in alto la discussione poichè nel tentativo di applicare la patch di traduzione sto avendo gli stessi problemi di cui avete già discusso qui.

Il gioco lo possiedo originale (versione The Best), che quindi risulta non essere la versione corretta da utilizzare. Quando tento di applicare la patch xdelta ottengo il classico errore:
Citazioneexpected from file (draculaxost.bin) of length 588804384 bytes
Qualcuno di voi ha consigliato che basta "aggiustare" la dimensione del file aggiungendo dei bytes con un editor esadecimale.

il mio problema si presenta proprio qui, perchè il mio file immagine risulta essere addirittura più grosso di quello richiesto da xdelta, è grande: 589,145,424 bytes

Siccome pensavo di aver rippato male io il disco originale ho provato a scaricare due versioni trovate su internet, niente da fare: risultano esattamente identiche al mio rip..

Non so veramente dove sbattere la testa, qualche consiglio?

Grazie in anticipo (http://www.romhacking.it/forum/style_images/td_Plati-514/icon14.gif)
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Gemini il Novembre 30, 2009, 01:16:49
Ignora quello che ho scritto nel readme. La The Best dovrebbe essere compatibile con la traduzione, incrociando le dita e sperando sia uguale alla PSOne Books. Applica direttamente il PPF e prova su emulatore.
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Vernon il Novembre 30, 2009, 04:13:23
CitazioneIgnora quello che ho scritto nel readme. La The Best dovrebbe essere compatibile con la traduzione, incrociando le dita e sperando sia uguale alla PSOne Books. Applica direttamente il PPF e prova su emulatore.
Confermo che funziona, ho giocato per quasi mezzora e sembra che fili tutto liscio.

L'unica cosa atipica che ho notato è un glitch grafico nel menù di gioco:

(http://img339.imageshack.us/img339/5764/psogl2004.png)

la cosa strana è che sembra essere random: a volte si presenta, a volte no.

E' normale?
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Gemini il Novembre 30, 2009, 19:40:26
Dal modo in cui è distorto il ritratto, direi che si tratta di un errore di emulazione della GPU, e non della patch (anche perché in quasi due anni non è mai capitato a nessuno).

PS: perché hai applicato la patch americana e non quella italiana? La versione con testi nostrani è ancora di molto superiore, oltre ad avere misteriosamente meno bug.
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Vernon il Dicembre 02, 2009, 20:41:42
CitazioneDal modo in cui è distorto il ritratto, direi che si tratta di un errore di emulazione della GPU, e non della patch (anche perché in quasi due anni non è mai capitato a nessuno).

PS: perché hai applicato la patch americana e non quella italiana? La versione con testi nostrani è ancora di molto superiore, oltre ad avere misteriosamente meno bug.
Perfetto, appena possibile procederò a testarlo direttamente su console.

Per quanto riguarda la tua domanda sulla scelta di usare la patch anglofona:

Non riesco a giocare giochi in italiano, non li sopporto. Questo vale sia se la traduzione è fatta in maniera eccellente, sia se è fatta con google translate. E' una sorta di bug che ho ed è certamente discutibile, anche perchè nel 90% dei casi se la traduzione di un gioco in inglese viene da un prodotto giapponese è fatta "male", o comunque è stato cambiato il senso del testo che va a snaturare il prodotto originale/ufficiale. Quindi siamo al punto di partenza, ma io non ho la preferenza di giocare in inglese per una fedeltà maggiore (perchè dovrei giocare in jap a questo punto), ma semplicemente perchè dal mio punto di vista strettamente soggettivo in inglese "suona meglio".

Naturalmente questo discorso non vale con la tua traduzione, che è fatta in maniera pregevole. Mi riferivo solamente ad una questione generale.
Diciamo che sono gusti e io non riesco a leggere un menù con roba tipo "Magia, inizia partita, inserire moneta etc."

Quando parli di qualità maggiore della versione italiana ti riferisci ad una questione dei testi (non mi soprenderei, dopotutto la tua lingua è l'italiano) o di una tolleranza più flessibile nella gestione della patch da parte del gioco?

In ogni caso da quel poco che ho visto anche la patch in inglese mi sembra fatta davvero bene.
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Gemini il Dicembre 03, 2009, 06:03:35
CitazioneQuando parli di qualità maggiore della versione italiana ti riferisci ad una questione dei testi (non mi soprenderei, dopotutto la tua lingua è l'italiano) o di una tolleranza più flessibile nella gestione della patch da parte del gioco?
È migliore sia come lavoro tecnico (nel senso che con la revisione inglese non mi sono sprecato più di tanto a riadattare l'hack, non a caso mi è sfuggito qualche "bug") che dal punto di vista dei testi, immensamente superiori sia come resa che come revisione dello stile. L'Inglese, per quanto abbia potuto fare con Tom per cercare di renderlo un filino più arcaico e "potente", non rende assolutamente bene come l'Italiano dei testi di Shari, che a mio avviso sono assolutamente sublimi e praticamente inarrivabili sotto il profilo stilistico. In due parole, è meglio la versione italiana sotto tutti i punti di vista poiché è stata curata infinitamente di più e ha una resa generale di maggior impatto.
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Auryn il Dicembre 03, 2009, 16:01:43
Non ti preoccupare Vernon, non sei l'unico ad avere quel "bug" :P
Il mio problema è la parola "carica"..associo sempre uno caricatore al porto che sta caricando una nave hahahaha
La stessa cosa vale per wizoz in italiano...mai e poi mai su uno dei miei pc :P
Qualcuno d'altro che ha sto bug?? Facciamo una terapia di gruppo??? hahaha
Titolo: E io sono il primo
Inserito da: Vernon il Dicembre 04, 2009, 01:51:53
CitazioneÈ migliore sia come lavoro tecnico (nel senso che con la revisione inglese non mi sono sprecato più di tanto a riadattare l'hack, non a caso mi è sfuggito qualche "bug") che dal punto di vista dei testi, immensamente superiori sia come resa che come revisione dello stile. L'Inglese, per quanto abbia potuto fare con Tom per cercare di renderlo un filino più arcaico e "potente", non rende assolutamente bene come l'Italiano dei testi di Shari, che a mio avviso sono assolutamente sublimi e praticamente inarrivabili sotto il profilo stilistico. In due parole, è meglio la versione italiana sotto tutti i punti di vista poiché è stata curata infinitamente di più e ha una resa generale di maggior impatto.

Capisco, in questo caso cercherò di fare una rara eccezione vista la qualità di cui mi parli, sono fiducioso (http://img520.imageshack.us/img520/4229/icon14rq8.gif)

CitazioneNon ti preoccupare Vernon, non sei l'unico ad avere quel "bug" :P
Il mio problema è la parola "carica"..associo sempre uno caricatore al porto che sta caricando una nave hahahaha
La stessa cosa vale per wizoz in italiano...mai e poi mai su uno dei miei pc :P
Qualcuno d'altro che ha sto bug?? Facciamo una terapia di gruppo??? hahaha

Si anch'io ho il sistema operativo in inglese. Ognuno ha le sue fisse d'altronde, c'è chi colleziona francobolli ad esempio..  ;)