[pc] Muv-Luv

Aperto da Romhacking.it, Ottobre 17, 2011, 14:04:26

Discussione precedente - Discussione successiva

Romhacking.it


Autore: Winterfury
Versione: Giapponese
Lingue: Inglese -> Italiano
Stato: In corso
Percentuale: 5%

Traduzione: Mi baso sulla traduzione amatoriale realizzata da Amaterasu Translation. All'inizio la mia intenzione era quella di realizzarne una versione testuale su un file di testo txt, poi parlando con appassionati di Visual Novel sono venuto a sapere che forse c'era la possibilità di realizzarne una fan translation vera e propria. Una volta ricevuta l'autorizzazione di Ixrec, il traduttore originale, ho iniziato il progetto.

Hacking: Per ora ho accesso a tutto il testo ingame al 100% e posso disporre a mio piacimento delle lettere accentate, mi manca la possibilità di tradurre l'interfaccia dell'rUGP, l'engine che fa girare il gioco, quindi i menu e le opzioni rimangono in inglese, e ho grosse difficoltà, diciamo così, nel maneggiare la grafica.

TEAM:
Traduzione Inglese-Italiano: Winterfury

Special Thanks:
Arkady18 - accenti e molto altro
Amaterasu Translation - Per il supporto che mi hanno garantito

P.S: il mio obbiettivo è portare Alternative, quindi il progetto è estremamente "massiccio". Uno di questi giorni spero di arrivarci in fondo

progress status:

EXTRA - traduzione e pre-editing:

Common Route: 5/34
Sumika Route; 0/1
Meiya Route: 0/1
Kei Route: 0/7
Miki Route: 0/11
Chizuru Route: 0/8
Altro: 0/2

UNLIMITED: / untouched.

Winterfury

Sono generalmente contrario a mantenere gli onorifici nelle traduzioni, ma in questo caso li reputo di fondamentale importanza, specie nel caso di un personaggio particolare.
Sono dunque intenzionato a mantenerli.

Potrei però cambiare idea

Questo dialogo è moderatamente spoiler, ho cercato di togliere le parti più significative, però avviene comunque durante un punto chiave dello svolgimento della trama di MLA, quindi, se avete intenzione di giocarvi questo titolo, vi sconsiglio di leggerlo:

File name: movvolovvo.txt File size: 1.06 KB

long story short:
se qualcuno ha un idea su come sistemare il Marimo-chan in questa scena (senza stravolgere nulla, ovviamente), potrei anche pensare di rimuovere del tutto gli onorifici.