Visualizza post

Questa sezione ti permette di visualizzare tutti i post inviati da questo utente. N.B: puoi vedere solo i post relativi alle aree dove hai l'accesso.


Post - locke

Pagine: [1] 2 3 ... 5
1
News / Re:Lufia (SNES), dopo 20 anni, in ITALIANO!
« il: Ottobre 05, 2021, 11:26:09 »
Complimenti per la traduzione. Se non ricordo male i lufia erano pieni zeppi di mte e dte, con un dizionario che era un incubo da tradurre. Dev'essere stata un'impresa sia traduttiva che dal punto di vista tecnico. Sono contento che un simile gioco abbia finalmente una tradizione italiana.

2
News / A volte ritornano: Radiant Historia (3DS) in italiano!
« il: Maggio 23, 2021, 00:29:45 »
Salve gente!

Il nintendo DS è stata una console che nel corso della sua esistenza ha sfornato innumerevoli giochi.
Nelle battute finali del suo ciclo vitale sono usciti alcuni giochi che ancora oggi vengono ricordati con affetto.
Tra questi il canto del cigno per quanto riguarda i jrpg è stato senza dubbio Radiant Historia.

Quando per la console della generazione successiva uscì una versione rinnovata e migliorata pensai
che valesse la pena intraprendere l'impresa. Sono lieto d'annunciarvi il mio ultimo progetto traduttivo:
Radiant Historia Perfect Chronology per 3DS.



I più potrebbero pensare che si sia trattato di un lavoro semplice, dato lo script della versione ds,
ma debbo dire che si è rivelata un'impresa estenuante. Reinserimento, adattamento, ritraduzione hanno
rischiato d'abbattermi. Tuttavia lavorare a questa versione mi ha permesso di raffinare i testi e di
sistemare quelle incongruenze che non avevo notato prima. Infine un ringraziamento va a Joghi
che con il suo silente impegno ha fatto in modo che la traduzione avesse luogo senza alcun intoppo.
Un grande. Ma adesso basta con le autocelebrazioni, non mi resta altro che augurarvi di godervi il
gioco e di passare delle ore liete.

Trovate la traduzione nella sezione progetti del mio sito: http://lockeworld.altervista.org/Progetti.html.

Alla prossima!

3
News / Re:Brain Lord (SNES), dopo 15 anni, IN ITALIANO!
« il: Marzo 16, 2021, 15:42:32 »
Complimenti per la traduzione.

4
News / Monster Tale (Nds) Traduzione Completata!
« il: Novembre 24, 2020, 16:47:38 »
Finalmente il momento è giunto!

Al suo primo lavoro, debutta sulla scena Simone David con il suo progetto traduttivo Monster Tale.



Per chi non lo conoscesse, si tratta di un metroidvania che indubbiamente piacerà agli amanti del genere.

Potete scaricare la patch qui: https://www.dropbox.com/s/tqnkar2k39ivi7c/MonsterTale_Ita_v1.1.zip?dl=0

5
Progetti in corso / [Nds] Monster Tale
« il: Ottobre 08, 2020, 20:02:50 »
Autore: Simone David Alemanno
Versione: Americana
Lingue: Inglese -> Italiano
Stato: In corso
Percentuale: Pre-Beta

Immagini e Descrizione:



Monster Tale è un platform decisamente interessante con una struttura in stile metroidvania forse non molto conosciuto, ma che
sicuramente attirerà gli amanti del genere.
L'autore ha praticamente finito di tradurre il gioco e sta cercando betatester che lo aiutino nel completamento della traduzione.
Per chi fosse interessato potrà contattarlo a questo indirizzo: alemanno1btg2018@gmail.com




6
News / Re:Seiken Densetsu 3 (SNES), dopo 25 anni, IN ITALIANO!
« il: Settembre 28, 2020, 21:08:45 »
Complimenti. Un grandissimo capolavoro finalmente tradotto in italiano.

7
News / Re:Breath of Fire (SNES) traduzione completata!
« il: Novembre 20, 2019, 15:02:36 »
Complimenti per la traduzione.

8
News / Re:Si riemerge dalle ombre
« il: Settembre 25, 2019, 12:06:02 »
Complimenti Locke per la traduzione ma....un link?
So che il mio non è il più bel sito del mondo, lockeworld, ma facci un salto e troverai ciò che chiedi.

9
News / Si riemerge dalle ombre
« il: Settembre 25, 2019, 01:35:35 »
Salve gente!

Dopo essere stato dato per morto e il mio sito considerato alla stregua di una città abbandonata
da visitare solo per ricordare i bei tempi andati, il sottoscritto si ripresenta a voi per annunciarvi
il suo ultimo progetto traduttivo.
Dopo vari stop per svariati problemi, sia di real life che tecnici finalmente vede la luce
Legend of Heroes: Tear of Vermilion per PSP.



Come sempre un ringraziamento va a Joghi che è riuscito anche questa volta a supportarmi al
meglio ed escogitare nuove soluzioni per sviscerare un gioco che ha riservato non pochi grattacapi
su alcuni frangenti.

Per ora è tutto, non mi resta che salutarvi, godetevi il gioco e passiate delle ore liete.
Alla prossima!


10
News / Re:Traduzione di The Messenger (PC/Switch) disponibile
« il: Maggio 15, 2019, 15:54:56 »
Complimenti vivissimi. Sempre sulla breccia. Non vedo l'ora di sapere quale sarà il prossimo progetto.

11
News / Re:The Messenger, prossimamente in italiano su SadNES cITy
« il: Dicembre 31, 2018, 13:16:00 »
In bocca al lupo per il nuovo progetto.
Auguri di buon anno.

12
News / Un'altra gemma di Locke
« il: Marzo 19, 2018, 21:01:42 »
Salve gente!

Mi ripresento a voi per annunciarvi il mio ultimo progetto traduttivo.
Dopo varie vicessitudini e impegni vari sono riuscito grazie al costante supporto di Joghi a tradurre Crimson Gem Saga per PSP.

Oltre ad avere tradotto, com'è ovvio che sia, tutto il gioco, sono riuscito a tradurre persino le mappe, cosa che non era stata fatta da nessuno fino ad ora.

Spero vi godiate il gioco e che passiate ore liete.

13
News / Le 20 fatiche di Locke
« il: Ottobre 15, 2017, 15:39:02 »
Salve gente!

Sono sulla scena da un bel po' oramai e per quanto il tempo si faccia sentire per il momento non me la sento di appendere le scarpe al chiodo.
Dal mio primo progetto sembrano passati secoli eppure pian piano la lista delle mie traduzioni aumenta.
Per celebrare il mio ventesimo progetto, le mie venti ardue prove, quale progetto poteva essere più azzeccato se non tradurre Glory of Heracles per Nds.



Le imprese di un eroe costretto dal fato e dalla volontà ad andare avanti imperterrito nonostante tutto.

Grazie al supporto e all'ingegno di Joghi anche questa "fatica" è stata portata a termine.
Ma non crediate che adesso resti ad oziare, come Ercole il mio viaggio continua ;)

Adesso non mi resta che salutarvi, godetevi il gioco e passiate delle ore liete.

14
News / E venne il giorno. The 3rd Birthday in italiano!
« il: Luglio 30, 2017, 17:40:01 »
Ecco la news che in molti attendevano. Dopo mesi di lavoro e dedizione vede la luce la traduzione di The 3rd Birthday.

Potete trovare la patch sul sito dei SadNES nella pagina relativa al progetto: The 3rd Birthday

Non mi resta che augurarvi buon divertimento!

15
News / Re:Dalla Terra alla Lunar!
« il: Giugno 04, 2017, 16:53:45 »
Ciao! Grazie infinite per la traduzione italiana di questo splendido gioco  :-*
Ho un problema di caricamento con l'emulatore PpSsPp : nonostante abbia un PC davvero potente (4core, i7, 16gb ram 4gb video, etc) questo gioco mi va un po' a scatti, soprattutto nell'audio sgranato. Mi successe la stessa cosa con la versione della traduzione di Digimon Adventure in versione 60 ftps, infatti risolsi usando la versione originale 30 ftps. Per caso avete modificato anche questa a 60 ftps? Come potrei rendere più fluida l'emulazione? Secondo me bisognerebbe snellire la patch con un futuro aggiornamento... Fatemi sapere se anche a voi sgrana con l'emulatore, grazie!

Ciao. Il gioco non è stato alterato dal punto di vista audio o video. Se hai problemi con l'audio in generale, è un problema di impostazioni. In rete ci sono guide su come settare questo specifico gioco. I video sono stati sottotitolati, ma è come se fossero originali.
Per quanto riguarda la grandezza della patch, dubito che si potrà fare qualcosa. Ho usato il deltapatcher 2.0 con le impostazioni massime e più piccola di così la patch non potrà essere, figurati che la patch spagnola è di quasi 700 Mega. Ho fatto dei test con ppsspp installato sul mio vetusto tablet e posso dirti che il gioco gira, per quanto concerne l'audio va più che bene tranne in alcune situazioni, ma credo dipenda più dall'hardware estremamente datato che non dal gioco in se.  Hai provato la versione originale? Presenta l'errore nell'audio? Se si presenta allora dipende dalle impostazioni o dalla compatibilità di ppsspp.

Pagine: [1] 2 3 ... 5