Visualizza post

Questa sezione ti permette di visualizzare tutti i post inviati da questo utente. N.B: puoi vedere solo i post relativi alle aree dove hai l'accesso.


Post - Simone David

Pagine: [1]
1
Proposte di Traduzione / Baten Kaitos Origins
« il: Ieri alle 21:41:35 »
Non posso assolutamente credere che questo fantastico GDR per Nintendo Gamecube non sia ancora stato tradotto in italiano. A parte che l'hacking del Gamecube non è così popolare, la traduzione di Rairo non è ancora stata rilasciata dopo tutti questi anni...

Voglio fare un revival a tutti i costi.

2
Proposte di Traduzione / Re:Breath Of Fire III (PAL)
« il: Marzo 19, 2021, 17:21:17 »
Mi unico alla richiesta di Simone.
Visto che i tool per la traduzione dovrebbero essere disponibili, perché non li passate gentilmente a Simone che con tutta la buona volontà di questo mondo ha una voglia pazzesca di rimboccarsi le maniche per intraprendere questa avventura?
Grazie per l'incitamento :D Però nessuno sembra importarsene...

3
News / Re:Brain Lord (SNES), dopo 15 anni, IN ITALIANO!
« il: Marzo 15, 2021, 17:31:25 »
Esagerato! :) È che prima era "crepaccio", nell'ultima revisione è stato cambiato e abbiamo dimenticato l'articolo.  :-X
Ho cambiato screenshot e corretto la frase: sarà disponibile nel prossimo rilascio correttivo.
Grazie della segnalazione!
Oh, di niente! Spero di poter mettere mano su qualche progetto da completare, se qualcuno mi dà un tool apposito per il testo. Vorrei tradurre Breath of Fire III per PSX.

4
News / Re:Brain Lord (SNES), dopo 15 anni, IN ITALIANO!
« il: Marzo 15, 2021, 10:42:28 »
Bravissimi come sempre. Un altro progetto firmato Mumble Translations viene portato alla luce. Continuate così!

EDIT: Aspetta, ma l'ultima delle screenshots ha un errore madornale di ortografia: "UN crepa nel ghiaccio" invece di "una crepa nel ghiaccio".

5
Rom Hacking / Re:[N64 - 40%] Dinosaur planet
« il: Febbraio 28, 2021, 14:19:55 »
Ti consiglio vivamente di aggiungere le lettere accentate al font, poiché detesto le traduzioni che utilizzano l'apostrofo per imitare gli accenti (es. e' al posto di è).

6
News / Re:Final Fantasy: Mystic Quest (SNES) IN ITALIANO!
« il: Gennaio 29, 2021, 20:31:36 »
Grazie mille. Quella tra mi spiace e dispiace è una vecchia disquisizione, cercando su internet pare che si usano entrambe le forme. Probabilmente sei abituato a usare "dispiace" e ti è quindi pi familiare ma se cerchi in giro vedrai che non è errato.
Se così è, va bene...

7
News / Re:Final Fantasy: Mystic Quest (SNES) IN ITALIANO!
« il: Gennaio 29, 2021, 10:05:28 »
Un altra traduzione firmata Mumble Translations. Molto bravi.
Ma non si dice "Ti spiacerebbe". Si dice "Ti dispiacerebbe".

8
News / Re:Super Mario RPG (SNES), dopo 20 anni, IN ITALIANO!
« il: Dicembre 23, 2020, 14:07:22 »
Evvai, finalmente. Ogni volta che sono andato a visitare il sito dei SadNES City e ho visto quel progetto sospeso ho sempre pensato mi sa che questo gioco non sarà mai e poi mai tradotto...

Mi sono sbagliato. Grazie molte per la traduzione, e spero che venga editata anche la grafica.

9
News / Re:Monster Tale (Nds) Traduzione Completata!
« il: Novembre 24, 2020, 17:20:29 »
E dopo tanto tempo la mia prima traduzione in italiano viene pubblicata su questo sito.
Purtroppo c'è un crash che avviene su console a causa di un problema col testo tradotto, che cercherò di sistemare in futuro. Per ora è consigliabile giocare la patch su emulatore.

Quel crash è stato risolto!

10
Proposte di Traduzione / Valkyrie Profile: Covenant of the Plume
« il: Novembre 22, 2020, 20:35:02 »
Conoscete la serie di Valkyrie Profile?

Molto bene. Uno dei giochi che vorrei vedere tradotto in italiano è proprio questo ottimo GDR tattico per Nintendo DS, "Valkyrie Profile: Covenant of the Plume". Diversi anni fa un gruppo estero ne fece una traduzione in francese, perché non farne una anche in italiano?

11
Progetti Completi / Re:[SNES] Secret of Evermore
« il: Novembre 17, 2020, 12:57:25 »
Ma come mai non è stato specificato che la grafica del gioco (non il font) non è stata modificata?
In una delle screenshot le scritte AXES/EXIT sono rimaste in inglese. E sicuramente non solo quelle...

12
Proposte di Traduzione / Re:Breath Of Fire III (PAL)
« il: Novembre 03, 2020, 14:20:55 »
Se qualcuno mi dice dove posso trovare i tool per la traduzione potrei continuare questo progetto. D'altronde sono stato contattato proprio perché traducessi questo capolavoro di JRPG (infatti tutti vogliono giocarci in italiano)...

13
News / Re:Monster Tale (Nintendo DS), traduzione in beta
« il: Novembre 01, 2020, 15:06:20 »
Ebbene sì... questo è il mio primissimo progetto traduttivo! Dopo aver visto due fantraduzioni, rispettivamente in russo e in portoghese brasiliano ho deciso di aggiungere un altro titolo alla libreria dei giochi DS in italiano.

Sono riuscito a tradurre tutti i testi, grazie a un programma di estrazione e reinserimento offertomi da un utente di GBATemp, plasturion. Purtroppo la grafica, nonostante sia davvero poca, non l'ho modificata poiché di compressione immagini ho conoscenze zero.
Come se non bastasse sto già pensando alla mia prossima traduzione: ad esempio Final Fantasy Anniversary Edition (I e II) per PSP. Però non ho il gioco originale da cui ricavare l'ISO.

14
News / Re:Monster Tale (Nintendo DS), traduzione in beta
« il: Ottobre 31, 2020, 17:23:16 »
Ebbene sì... questo è il mio primissimo progetto traduttivo! Dopo aver visto due fantraduzioni, rispettivamente in russo e in portoghese brasiliano ho deciso di aggiungere un altro titolo alla libreria dei giochi DS in italiano.

Sono riuscito a tradurre tutti i testi, grazie a un programma di estrazione e reinserimento offertomi da un utente di GBATemp, plasturion. Purtroppo la grafica, nonostante sia davvero poca, non l'ho modificata poiché di compressione immagini ho conoscenze zero.

Pagine: [1]