Traduzioni > CD/DVD Console Hacking

Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262

(1/4) > >>

Butterhands:
Ciao, vorrei tradurre il gioco con le voci dal doppiaggio italiano del cartone, ho già tradotto con successo alcuni video STR (anche se il programma per convertirli mi ha creato problemi aggiungendo fotogrammi neri di troppo alla fine dei video) però non riesco a capire quali possano essere i files che contengono le voci (e sono tante) forse sono quelli contenuti nella cartella SN con estensione .M, il gioco ha come ID SLPS_00260 o SLPS_00262, qualcuno sa come aiutarmi?

Poi ci sarebbero da tradurre alcuni testi giapponesi e forse qualche texture, ma quella è poca roba, posso farlo anche più in là, mi interessava proprio tradurre le voci adesso, potreste aiutarmi per favore? :)

Phoenix:
Puoi provare a dare in pasto a jpsxdec la iso di gioco. Questo tool è il migliore le la gestione di audio XA e video STR per PSX.
LInk

Butterhands:
No, non ha trovato nulla... Inoltre ho visto che può unicamente esportare i files. Come si potrebbe fare? Ho già trovato il modo di modificare quello che dicono gli arbitri (tipo iniziate a combattere, vincitore eccetera) perché si tratta di un formato WAV, mentre invece quelle voci sono compresse in qualche modo, come si può fare?

Gemini:
Formato WAV ne dubito, al massimo quello sarà il risultato di qualche convertitore. Su PlayStation esistono sostanzialmente solo due formati audio nativi della console: VAG e XA. Entrambi sono compressi, con una codifica leggermente diversa, e non hanno bisogno di alcuna decompressione perché l'hardware li riconosce e processa così come sono. VAG ha la funzione di gestire tutto l'audio da caricare a monte (tradotto: roba che carichi una volta prima di un combattimento e che rimane nella ram della SPU), mentre XA è audio in streaming a mo' di tracce CD-DA compresse. Con tutta probabilità a te serve trovare i sample VAG.

Butterhands:
Tramite Cdmage ho esportato i file in formato .DA (che credo stia per digital audio) li ho rinominati con estensione WAV ed ho usato il semplice registratore di suoni Windows XP per sovrascriverli ed una volta reinseriti tramite CD MAGE funzionano perfettamente. In ogni caso il formato VAG come posso aprirlo anche se non è un formato compresso? Come posso poi sovrascriverli per resinserirli nell'immagine del disco? Riguardo alla grafica ho trovato dei file che contenevano più TIM nello stesso file, ma una volta convertire quelle tradotte le ho sovrascritte con l'editor esadecimale e funzionano. Purtroppo però con Tim Util non ho trovato proprio tutta la grafica, infatti non sono riuscito tramite lo scan a trovare i testi che compaiono prima di iniziare la lotta, alcuni sono in inglese (dipende dall'arbitro, che viene scelto casualmente) ed altri in giapponese e quelli giapponesi per lo meno vorrei sostituirli con una copia di quelli inglesi.

Ma al momento ciò che conta di più è tradurre le voci, prenderei il doppiaggio degli attacchi dal doppiaggio italiano del cartone.

Navigazione

[0] Indice dei post

[#] Pagina successiva

Vai alla versione completa