Dopo pressanti sollecitazioni da parte di Clomax ( :P ) e una notte insonne su compressioni Huffman+dizionario...
(http://s27.postimg.org/487cwjx7n/seiken000.png)
(http://i.imgur.com/TBlNewY.jpg)
X[16][194]Hey, [25][248][0]! You're up next!
Go show 'em what you're made of...[24]
[248][0][17][256]d@[28][143]d[8][28][171]d [28][149]d l[17][16][28][0]l[1]X[4][244][10]T[16][225][200][0]T[0][243]X[160][0][0]d[192]Y[245][31]Y[246][24]O[3][4]d[192]U[16][243][214]L [13][28][215]l[18][16][0][0][28][127][8]d[192][23][6]
X[16][194]Presenting... the swordmanship
tournament, final round!
Contestants, step forward![24]
[248][0][17][256][16]0[28][213]T[0][160][2][0]T[4][164][2][0][4]
X[16][198]Bruiser:[194] You think you can win,
kid? Hahahaha![24]
non ho ancora finito di pressarti. lavora! ma non doveva essere un progetto segreto? T_T
Viva la luce del sole! Hai fatto bene, Chester! Non dargli mai retta! :P
Grande Seiken Densetsu 3, anni fa lo spagnolo che l'aveva tradotto disse su romhacking.net che avrebbe dato i suoi tools di traduzione a chi glieli avesse chiesti. Purtroppo alcuni italiani li presero e poi non tradussero più nulla, quindi non ebbi il coraggio di chiederglieli anch'io, ma un pensierino l'avevo fatto...;)
Sì, credo lo spagnolo in questione fosse Magno.
Ma coi tool degli altri che gusto c'è? :)
O con gli hack degli altri. Lavora su quella rom ciapponeze. :V
Chester... lavora! :-*
Io lavoro solo la notte.
Buona fortuna!