Wonder Project 2, prima release

Aperto da Clomax, Gennaio 23, 2007, 10:00:42

Discussione precedente - Discussione successiva

Brisma

Beh, alla gente appari così però, ovvio che se la gente di passaggio legge quasi sempre critiche tue è normale che ti definisca una persona eccessivamente criticona che non gli sta mai bene niente.
<- [ BrISmA | BloG ] - >
********************
Membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it/
********************
MsN: brisma@hotmail.it - ICQ: 321995513 - eM@il: brisma@alice.it

Gemini

Sì, ma se uno si trova a leggere solo quelle parti non è colpa mia, per cui sticazzi. :|

Rulesless

Non per entrare nel merito, ma oltre ad essere offtopic da morire, siete polemici!
Io, a parte che quando vado sui forum mi aspetto (con la dovuta educazione, che non mi risulta -sempre che nn ci abbia fatto caso io- che Gemini trascenda) una buona dose di costruttiva critica, non ho mai notato questo pessimismo cosmico di Gemini (nn contando che nella fattispecie concordavo), ma anche se ci fosse mi pare che spesso ci sia più polemica che buona critica.
Non siamo distruttivi! Se da un lato si attacca e dall'altro si risponde
Citazionesticazzi
sarà difficile confrontarsi e collaborare...
Collaborare? Ehm, qualcuno ha detto "progetti comuni"? <_<  

Gemini

CitazioneNon per entrare nel merito, ma oltre ad essere offtopic da morire, siete polemici!
Concordo. Non facciamo la guerra, ma passiamo all'ammorre. :preghiera:

CitazioneCollaborare? Ehm, qualcuno ha detto "progetti comuni"? <_<
Qualcuno ha detto Gideon!?

Rulesless

CitazioneQualcuno ha detto Gideon!?
Bah, proprio quello è il progetto che meno mi interessa...

Auryn

Bravo Brisma, tu si che mi capisci ;)

Gemini: faccio solo esempi che mi vengono in testa così:
-i tools vari (esempio per CC dei francesi)
-i font dei vari giochi
-le conversioni dei FF e CT su psx
-la traduzione di XXYY (uguale se originale o amatoriale)
-ora ti attacchi agli emulatori (se non erro usi anche tu ePSXe)

Lascio a te il lato di contare quandi post di critica e quanti sono dei complimenti in questo forum. Penso che non devo spiegarti come fare una ricerca nel forum ;)
Ammetto che ci sono cose fatte anche male tra queste ma non vuole dire che se non le hai fatte tu non sono fatte bene. O dobbiamo aspettare fino a quando esce il tuo emulatore SNES e PSX?
Non usciamo oltre dal topic, era solo una cosa che volevo scriverti da tanto ed è capitata in questa discussione perchè mi sono imbattuto nella tua ennesima "è una fogna di emulatore, stile ePSXe.", "Se il codice fa schifo" (tratte SOLO da questo topic) e dal fatto che prima gli consigli ZSNES e poi lo critichi a morte....

Gemini

Sinceramente non ho capito dove vuoi andare a parare. Non mi pare proprio di aver votato la mia vita alla critica generale di ogni cosa appartenente a questa terra, ma comunque sia...

Citazione-i tools vari (esempio per CC dei francesi)
-i font dei vari giochi
-le conversioni dei FF e CT su psx
-la traduzione di XXYY (uguale se originale o amatoriale)
-ora ti attacchi agli emulatori (se non erro usi anche tu ePSXe)
- Eh già, perché sono proprio un fiore. :rolleyes: Mi riferisco soprattutto a quelli di Yazoo, programmi che lui stesso disse che non erano proprio felicemente scritti;
- mai sentito parlare di gusti? :o
- esiste qualcuno che può effermare il contrario? No dai, trovamelo, sono proprio cuorioso; :uhuh:
- dipende dai casi e dalla qualità. Non hai visto come ho commentato la traduzione di FF3 su DS? Non mi pare proprio di averla smerdata, anzi; :o
- perché gli emulatori che fanno cose strane sono pure buoni adesso? No, spiegamela proprio questa.

CitazioneNon usciamo oltre dal topic, era solo una cosa che volevo scriverti da tanto ed è capitata in questa discussione perchè mi sono imbattuto nella tua ennesima "è una fogna di emulatore, stile ePSXe.", "Se il codice fa schifo" (tratte SOLO da questo topic) e dal fatto che prima gli consigli ZSNES e poi lo critichi a morte....
Ripeto per l'ennesima volta: se una cosa non è fatta bene da quando si può dire l'esatto opposto? E non mi pare di aver detto solo "fa schifo" senza motivare, anzi. Ricordo ancora un bug grosso come una casa nel mio codice (ecco la parte de "se il codice fa schifo") per FFVI e ePSXe che lo ignorava beatamente, mentre su tutti gli altri emulatori il problema veniva portato alla luce in maniera piuttosto evidente. Sarà che non sei programmatore e non dai conto a certe cose, ma a me non piacciono proprio i programmi che "fanno finta" di funzionare, nonostante sia costretto ad usarli per necessità.

PS: E con quest'ultimo aggiornamento di Snes9x, Zsnes viene spodestato per l'ennesima volta. :uhuh: Viva le cose fatte bene.

Auryn

CitazioneSinceramente non ho capito dove vuoi andare a parare. Non mi pare proprio di aver votato la mia vita alla critica generale di ogni cosa appartenente a questa terra, ma comunque sia...
Purtroppo mi sembra proprio di si.

Citazione- Eh già, perché sono proprio un fiore. rolleyes.gif Mi riferisco soprattutto a quelli di Yazoo, programmi che lui stesso disse che non erano proprio felicemente scritti;
Esattamente, lui stesso diceva che non fossero "completi" o "perfettamente" funzionanti, ma a + riprese tu hai scritto che sono una "merda".  E per di più se non fosse per quella "merda" probabilmente saresti ancora a cercare i file sul CD al posto di essere alla traduzione!


Citazione- mai sentito parlare di gusti? ohmy.gif
Certo! E per questo che io preferisco dire che una cosa mi piace più di un'altra e che preferisco una al altra e NON uso parole dito "fogna, merda e stronzate".

Citazione- esiste qualcuno che può effermare il contrario? No dai, trovamelo, sono proprio cuorioso; giggle.gif
Penso che ti riferisci di nuovo a Yazoo. Vai a criticare una cosa che l'autore stesso dice che non sono finiti? Oltre che ho ammesso che certe cose sono brutte o fatte male.



Citazione- dipende dai casi e dalla qualità. Non hai visto come ho commentato la traduzione di FF3 su DS? Non mi pare proprio di averla smerdata, anzi; ohmy.gif
Quanti post hai in totale?!?!? 1 gioco su ... ????


Citazione- perché gli emulatori che fanno cose strane sono pure buoni adesso? No, spiegamela proprio questa.
Siamo di nuovo alle solite. Ti faccio un esmpio, io ho un copiatore SNES ma purtroppo ha la memoria troppo piccola per giocare Star Ocean e Tales Of Phantasia. Preferisco avere un emulatore anche buggato che mi permette di giocarlo anche con dei difetti che non giocarli del tutto!

CitazioneRipeto per l'ennesima volta: se una cosa non è fatta bene da quando si può dire l'esatto opposto? E non mi pare di aver detto solo "fa schifo" senza motivare, anzi. Ricordo ancora un bug grosso come una casa nel mio codice (ecco la parte de "se il codice fa schifo") per FFVI e ePSXe che lo ignorava beatamente, mentre su tutti gli altri emulatori il problema veniva portato alla luce in maniera piuttosto evidente. Sarà che non sei programmatore e non dai conto a certe cose, ma a me non piacciono proprio i programmi che "fanno finta" di funzionare, nonostante sia costretto ad usarli per necessità.
Hai ragione. Non sono programmatore e non so quanto sia pulito o no un codice di emu o un gioco ma dato che ti piace usare il linguaggio del sol levante, ricordati una frase che compare in quasi tutti i giochi o manga:
"Fai del tuo meglio!" Sono sicuro che ogni persona che ha scritto un gioco o programma (sia professionale che amatoriale) ha fatto del suo meglio nei suoi limiti di capacità, tempo, soldi o di risorse in generale! E quindi non merita che sia "umiliato" con paragoni con fogne, merde o altro. In fondo non è il fatto che critichi che mi disturba ma la tua scelta delle parole.

Forse una critica sincera su te stesso non sarebbe male, il fatto che hai avuto discussioni con la metà degli utenti dovrebbe essere anche un segnale per te.

Spero che ci siamo capiti e chiudo il capitolo da parte mia, ho detto quello che avevo da dire e pace.  :clomax mode:  

Gemini

CitazionePurtroppo mi sembra proprio di si.
Ma anche no.

CitazioneEsattamente, lui stesso diceva che non fossero "completi" o "perfettamente" funzionanti, ma a + riprese tu hai scritto che sono una "merda". E per di più se non fosse per quella "merda" probabilmente saresti ancora a cercare i file sul CD al posto di essere alla traduzione!
Peccato non abbia mai dato della merda ai programmi di Yazoo. Ho solo detto che non sono il massimo della vita, ma non che fanno pietà o che altro.

CitazioneCerto! E per questo che io preferisco dire che una cosa mi piace più di un'altra e che preferisco una al altra e NON uso parole dito "fogna, merda e stronzate".
Anche in questo caso non ho mai detto "font di merda" e simili. Ma da dove le prendi?

CitazionePenso che ti riferisci di nuovo a Yazoo. Vai a criticare una cosa che l'autore stesso dice che non sono finiti? Oltre che ho ammesso che certe cose sono brutte o fatte male.
Sbagliato, mi riferivo ai porting di FF e CT su Psx. Ho il sospetto che tu stia perdendo non poco il filo della discussione.

CitazioneQuanti post hai in totale?!?!? 1 gioco su ... ????
Parecchi giochi "su...". Notare anche che critico solo le traduzioni dei giochi che conosco molto bene, mica me le invento tanto per.

CitazioneSiamo di nuovo alle solite. Ti faccio un esmpio, io ho un copiatore SNES ma purtroppo ha la memoria troppo piccola per giocare Star Ocean e Tales Of Phantasia. Preferisco avere un emulatore anche buggato che mi permette di giocarlo anche con dei difetti che non giocarli del tutto!
A me invece piace che la roba funzioni sulla console per cui è pesanta per girare, non su un emulatore che scazza al minimo accenno di cambiamento e che si inceppa per motivi che non sono chiari, costringendomi a rifare un lavoro che magari pensavo fosse già completo. -.-

Citazioneil fatto che hai avuto discussioni con la metà degli utenti dovrebbe essere anche un segnale per te.
Da quando 2 persone precise sono la metà? Questa è bella, me la segno. :applauso:

E chiudiamo davvero questa discussione iniziata tanto per fare l'ennesima polemica sterile in OT totale. :brucelee:

Rulesless

Non perchè m'interessi difendere Gemini (onestamente non avrei motivi per farlo, e non credo necessiti avvocati!), ma per contestare nuovamente la polemica: con una ricerca se ne trova di materiale a favore delle proprie tesi...
Io solo nella discussione di Mario64, e senza fare ricerche, ho trovato le seguenti frasi:

CitazioneTile Molester. Già provato con Jump Super Star e funziona una bomba. :P Il formato è uguale a quello della vram Psx.
Citazione...direi che nonostante l'interpretazione abbastanza libera la frase è a dir poco perfetta e fila liscissima in Italiano. :D
Sì magari usa molte delle parole che vengono citate, ma personalmente non sono infastidito dai termini coloriti: lui usa espressioni forti sia nel bene che nel male, perchè crocifiggerlo?
Avrei anche da commentare un paio di concetti ancora, ma chiudiamo veramente qui l'OT...

Eravamo arrivati a questo punto:

CitazioneRilasciata la prima versione della traduzione dal giapponese all'inglese di Wonder Project J2, dimenticato gioco del Nintendo64 targato Enix.
E' possibile scaricare la patch dalla pagina del progetto.
CitazioneEro già al corrente del progetto, ed avevo contattato il traduttore: finalmente si vedono i primi risultati materiali!
Che ne dite di una traduzione parallela in italiano?
Personalmente rimasi con la curiosità di giocarlo, ma rinunciai, pur essendo uno dei primissimi titoli per Nintendo 64...
L'unico timore è che il buon Ryu interrompa un giorno di punto in bianco il progetto, anche se, dalle sue email, mi è sembrato motivato.
Citazionese riesci a convincerlo per la traduzione parallela perchè no.  :w00t:
CitazioneOh, lui non ha problemi!
Ha solo dichiarato di aver bisogno dei suoi tempi, giustamente, ma questo lo sa qualsiasi romhacker: sono lavori amatoriali.
L'unica cosa che non so è l'interesse per questa traduzione in Italia (e se porterà a termine il progetto).
Citazioneil tuo interesse qual'è XD
CitazioneSe chi traduce ha bisogno di aiuto per riallacciare eventuali personaggi/eventi dal secondo al primo episodio io sono qui, eh. Volendo anche per tradurre qualche scriptino.
CitazioneEcco!
Più che aiuto per gli script, io non ho idea della storia, non avendolo mai giocato (nemmeno il primo) e mi farebbe comodo un'aiuto in tal senso.
@ Clomax
Vuoi conoscere il mio interesse? O lo traduco oggi o fra due anni per me è uguale: quel che è certo, che con una localizzazione in inglese disponibile, prima o dopo lo farò se nessuno interviene prima di me.
...e dopo alterne vicende...

CitazioneBuone nuove: è uscita una versione dello Snes9x che risolve il probema!!
Speriamo venga implementata anche su Gamecube!!
.
Punto-a-capo...

Sephiroth 1311

Rulesless, Auryn e Gemini non si riferivano solo a quanto detto in questo o in altri topic.
Ci sono anni e anni dietro e cose che non conosci.

Comunque, direi che è meglio chiudere la polemica.
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
Fidati di chi ama leggere, fidati di chi porta sempre con sé un libro di poesie. Guarda con sospetto chi ti dice che non ha tempo, che la letteratura è una bella  cosa, che quando si è giovani  si può leggere, ma poi? Mente, non gliene importa nulla. Mente sapendo di mentire.
Roberto Cotroneo

mog_tom

Gente, avete preso una tangente che neanche la Prima Repubblica.

Rulesless, perché non contatti l'autore, che mi sembra fermo da un po'?
13:18:06 Roberto intanto
13:18:07 Roberto inizia col descrivermi
13:18:14 Roberto con dovizia di particolari
13:18:15 me ho appena mandato 5 euri ai processati del g8
13:18:20 Roberto il tuo pene

Rulesless

CitazioneOh, lui non ha problemi!
Ha solo dichiarato di aver bisogno dei suoi tempi, giustamente, ma questo lo sa qualsiasi romhacker: sono lavori amatoriali.
Rientriamo in carreggiata!
Non lo contatto per il semplice motivo che ha i suoi tempi: non pone il veto ad una traduzione parallela, ma -immagino- non vuol nemmeno essere rotto le balle...