Romhacking.it Forums

Traduzioni => CD/DVD Console Hacking => Discussione aperta da: Butterhands il Agosto 20, 2016, 18:03:11

Titolo: Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Butterhands il Agosto 20, 2016, 18:03:11
Ciao, vorrei tradurre il gioco con le voci dal doppiaggio italiano del cartone, ho già tradotto con successo alcuni video STR (anche se il programma per convertirli mi ha creato problemi aggiungendo fotogrammi neri di troppo alla fine dei video) però non riesco a capire quali possano essere i files che contengono le voci (e sono tante) forse sono quelli contenuti nella cartella SN con estensione .M, il gioco ha come ID SLPS_00260 o SLPS_00262, qualcuno sa come aiutarmi?

Poi ci sarebbero da tradurre alcuni testi giapponesi e forse qualche texture, ma quella è poca roba, posso farlo anche più in là, mi interessava proprio tradurre le voci adesso, potreste aiutarmi per favore? :)
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Phoenix il Agosto 20, 2016, 22:05:01
Puoi provare a dare in pasto a jpsxdec la iso di gioco. Questo tool è il migliore le la gestione di audio XA e video STR per PSX.
LInk (https://kenai.com/projects/jpsxdec/pages/Home)
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Butterhands il Agosto 21, 2016, 03:35:58
No, non ha trovato nulla... Inoltre ho visto che può unicamente esportare i files. Come si potrebbe fare? Ho già trovato il modo di modificare quello che dicono gli arbitri (tipo iniziate a combattere, vincitore eccetera) perché si tratta di un formato WAV, mentre invece quelle voci sono compresse in qualche modo, come si può fare?
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Gemini il Agosto 22, 2016, 13:18:46
Formato WAV ne dubito, al massimo quello sarà il risultato di qualche convertitore. Su PlayStation esistono sostanzialmente solo due formati audio nativi della console: VAG e XA. Entrambi sono compressi, con una codifica leggermente diversa, e non hanno bisogno di alcuna decompressione perché l'hardware li riconosce e processa così come sono. VAG ha la funzione di gestire tutto l'audio da caricare a monte (tradotto: roba che carichi una volta prima di un combattimento e che rimane nella ram della SPU), mentre XA è audio in streaming a mo' di tracce CD-DA compresse. Con tutta probabilità a te serve trovare i sample VAG.
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Butterhands il Agosto 22, 2016, 17:35:40
Tramite Cdmage ho esportato i file in formato .DA (che credo stia per digital audio) li ho rinominati con estensione WAV ed ho usato il semplice registratore di suoni Windows XP per sovrascriverli ed una volta reinseriti tramite CD MAGE funzionano perfettamente. In ogni caso il formato VAG come posso aprirlo anche se non è un formato compresso? Come posso poi sovrascriverli per resinserirli nell'immagine del disco? Riguardo alla grafica ho trovato dei file che contenevano più TIM nello stesso file, ma una volta convertire quelle tradotte le ho sovrascritte con l'editor esadecimale e funzionano. Purtroppo però con Tim Util non ho trovato proprio tutta la grafica, infatti non sono riuscito tramite lo scan a trovare i testi che compaiono prima di iniziare la lotta, alcuni sono in inglese (dipende dall'arbitro, che viene scelto casualmente) ed altri in giapponese e quelli giapponesi per lo meno vorrei sostituirli con una copia di quelli inglesi.

Ma al momento ciò che conta di più è tradurre le voci, prenderei il doppiaggio degli attacchi dal doppiaggio italiano del cartone.
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Butterhands il Agosto 23, 2016, 02:34:01
Ho trovato il programma PSsound che effettivamente i file li legge e può convertire le voci che cercavo in WAV, ma non fa l'inverso... Come posso risolvere questo inconveniente?

Ho trovato anche un programma che riconverte i WAV in GAV e posso individuare all'interno dei files (che contengono più gav insieme) tramite l'editor esadecimale. Adesso il problema è che alcuni attacchi sono spezzettati in varie parti per la stessa frase ed alcuni condividono lo stesso file audio (ad esempio Sailor Moon dice "Moon-Tiara action" e la seconda frase dice "Moon-georgeus meditation!" e Moon viene detto all'inizio. O rendo muta la parola MOON ed adatto le 3 diverse frasi a stare in quel che resta, sperando che non crei un gap fastidioso cancellare l'iniziale parola "moon". In ogni caso grazie, mi siete stati utili per capire come decodificare le voci, dovrei anche modificare la grafica che non sono riuscito a trovare adesso... Che voi sappiate i giochi PSX come immagini utilizzano solo il formato TIM oppure anche altri? Perché non sono riuscito a trovare praticamente tutta la grafica durante le lotte, solo quella dei vari menu. E durante le lotte dovrei tradurre i testi degli arbitri ed i nomi di Sailor Chibimoon e Sailor Neptune sopra la barra dell'energia, dato che in italiano si chiamano Sailor Chibiusa e Sailor Neptuno, senza contare che i programmatori hanno inverito gli stemmi di Uranus e Neptune rispetto all'anime, già che c'ero volevo anche sistemare questo errore.
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Phoenix il Agosto 23, 2016, 10:49:57
TIM è solo un contenitore per dati grafici, quindi no, TIM non è il solo "formato", solitamente trovi la grafica raw schiaffata nei file di gioco.
Posso però dirti quali sono le codifiche più diffuse.

Prima di tutto, è raro i giochi PSX usino un formato a tile (come NES,SNES, ecc.), quindi quando andrai alla ricerca della tua grafica con tile molester, è probabile tu debba abilitare la modalità "2 dimension".

Per la profondità in bit, puoi spaziare dal 2bpp all'8bpp (24bpp viene usato solitamente per i video, ma ho visto giochi, tipo RE, che usa i 24bpp per i sub (molto raro)).

La cosa importante è il byte ordering, essendo la PSX little-endian, tutti i formati che ti ho detto si presenteranno quasi sicuramente come "linear reverse-order" in tile molester.

Quindi, riassumendo, io imposterei su tile molester, di default "2 dimension", "x bpp, linear reverse order".

Questo per la grafica in chiaro. Se sono presenti dati compressi, lì è un altro paio di maniche.
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Butterhands il Agosto 23, 2016, 14:50:29
Ho cercato in tutte le cartelle, ma coi tuoi suggerimenti e con T.Molester non ho trovato nulla, forse alcuni files sembrano immagini, ma anche con le varie codifiche niente ha un senso. Cosa si può fare?
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Phoenix il Agosto 25, 2016, 12:05:33
Dovresti armarti di emulatore con debugger (come pSX oppure pcsx 1.5), imparare un po' di assembly MIPS e studiarti come il gioco decodifica la grafica.

La prima cosa che farei, è estrarre una copia della RAM quando il gioco visualizza l'immagine incriminata e verificare se almeno in RAM l'immagine è presente in chiaro. Se così fosse, allora il gioco effettua certamente una qualche trasformazione (decompressione probabilmente) dell'immagine presente nella ISO.
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Butterhands il Agosto 27, 2016, 13:28:25
Capperi, sembra complicato... Farò una cosa per volta, intanto finisco di inserire le battute italiane, poi penso al resto della grafica. Grazie per ora. :) Intanto stavo pensando che esiste una sola parte in cui il testo giapponese viene inserito su video ma sicuramente scritto da qualche parte in giro tra i files, solo che con l'editor esadecimale non mi visualizza i kanji, c'è un modo per trovare questi testi, una tabella forse? Dobrebbero essere semplici testi e non grafica...
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Phoenix il Agosto 29, 2016, 14:06:34
Ti conviene trovare prima il font, così da trovare l'ordine con cui appaiono i glifi. Se non ricordo male, essendo l'alfabeto giapponese molto ampio, molto giochi usano un ordine custom per i simboli, quindi una ricerca relativa semplice in alcuni casi non funziona. Dando un'occhiata al font puoi identificare in che relazione si trovano alcuni simboli e fare una ricerca relativa basandoti su quello.
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Butterhands il Agosto 29, 2016, 21:35:14
È nella report card che appare il testo variabile:

(http://i65.tinypic.com/1z4xzwp.png)

Non immagino che font possa essere...

A proposito, come mai ho il permesso di modificare i post altrui? Mi avete fatto mod e non lo sapevo? XD
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Phoenix il Agosto 30, 2016, 12:00:20
Ho dato un'occhiata ai permessi degli utenti normali, e non sembra ci sia nulla a darti quei privilegi. Puoi provare a fare un'effettiva modifica a questo mio post, aggiungendo un testo in fondo?

MODIFICATO!

Per quanto riguarda il font, sarà stato caricato in VRAM al 100%, puoi salvare uno screen della VRAM in qualunque emulatore che supporti i plugin, usando il plugin grafico di pete's. In pSX, se non ricordo male, dovrai prima abilitare nel debugger il "visualizza VRAM" e poi fare uno screenshot dell'immagine visualizzata.
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Gemini il Agosto 30, 2016, 14:41:14
Dalle dimensioni e dallo stile, direi che quello è il font del BIOS.
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Butterhands il Agosto 30, 2016, 15:19:28
Citazione di: Phoenix il Agosto 30, 2016, 12:00:20
Ho dato un'occhiata ai permessi degli utenti normali, e non sembra ci sia nulla a darti quei privilegi. Puoi provare a fare un'effettiva modifica a questo mio post, aggiungendo un testo in fondo?

MODIFICATO!

Per quanto riguarda il font, sarà stato caricato in VRAM al 100%, puoi salvare uno screen della VRAM in qualunque emulatore che supporti i plugin, usando il plugin grafico di pete's. In pSX, se non ricordo male, dovrai prima abilitare nel debugger il "visualizza VRAM" e poi fare uno screenshot dell'immagine visualizzata.
Modificato... Non ho la più pallida idea del perché...
Citazione di: Gemini il Agosto 30, 2016, 14:41:14
Dalle dimensioni e dallo stile, direi che quello è il font del BIOS.
Ah, quindi del BIOS del Play station? Spero supporti anche l'alfabeto occidentale per poter modificare quei testi... Come posso trovarli?
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Phoenix il Agosto 30, 2016, 20:30:42
Se si tratta del font del BIOS, allora è lì che potrai trovarlo. Apri lo SCPH1001.bin o qualunque altro BIOS tu stia usando e cercalo. Inutile dire che la modifica del font nel BIOS non servirebbe a nulla, a meno di rilasciare la traduzione con allegata una patch anche per quello (ma non è molto elegante).
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Butterhands il Agosto 31, 2016, 01:38:32
Ah beh, sì, ma sicuramente quello che intende dire la "Report card" sarà da qualche parte nel disco, anche se il font utilizzato per i caratteri è nel bios. Purtroppo i Kanji non me li visualizza l'editor esadecimale, quindi non so proprio come trovarli per sostituirli con un qualsivoglia carattere alfabetico occidentale... Non voglio sostituire il font ovviamente, solo il contenuto del messaggio...
Titolo: Re:Decompressione e ricompressione voci Sailor moon SLPS_00262
Inserito da: Butterhands il Aprile 06, 2021, 01:12:23
Rispolvero al discussione per chiedere un altro aiuto. Riprendo in mano il progetto dopo anni e dopo aver riguardato tutti i 200 episodi del cartone per scovare quante più battute pulite senza suoni e musiche.

Ed allora stavo traducendo il file di Sailor Pluto durante la lotta, che contiene 18 VAG (ovvero uno 00 e poi dallo 01 al 17) ebbene, siccome in originale Dead scream è più breve di Meteorite di Plutone, pensavo di poter spostare gli altri audio successivi accorciandone uno inutilizzato per non sforare. Il problema è che quello inutilizzato non è il successivo, ma ce ne sono altri due prima che compongono un attacco invece usato eccome. Di conseguenza "Meteorite di Plutone" si sente perfettamente, ma se uso quell'altra mossa invece di essere la successiva (anche se PSsound decodifica correttamente i vari VAG contenuti all'interno di quel file archivio) mi ripesca il finale di Meteorite di Plutone dicendo "Plutone!". Non è che vada bene.

È ovvio che ci sia un pointer da qualche parte, ma non è contenuto nell'archivio perché dalla struttura di quell'archivio si capisce che contiene unicamente i VAG uno dietro l'altro.

Non potreste aiutarmi a capire come trovarli questi pointer? Anche perché i problemi li avrei con tutte le altre 8 guerriere, non solo con Pluto... E così forse penso che potrei sistemare anche Moon che in originale diceva Moon-Tiara action e Moon-Gorgeous meditation repointando invece l'audio in maniera diversa...

Per favore mi aiutate a capire?