The World Ends With You

Aperto da Vash, Gennaio 04, 2012, 09:36:42

Discussione precedente - Discussione successiva

mewster


Louis Cyphre

"Behold the supreme power of darkness, created by none other than the Great Will himself."

Ryo Hazuki

Citazione di: Gemini il Gennaio 04, 2012, 21:01:47
Beh, tecnicamente HP sta per Hit Point. Con vita e salute c'entra poco, ma sia.

Erroneamente si potrebbe intendere HP come acronimo di Health Point/s. :)
Comunque complimenti per la traduzione :)
I am Ryo Hazuki, from the Hazuki dojo in Yamanose

Gemini

Infatti l'accezione comune è proprio Health, ma Squaresoft aveva confermato decadi fa che si trattava di Hit. In Final Fantasy VIII, in una delle guide del menu, era presente una piccola spiegazione in cui veniva detto chiaramente per cosa stesse l'acronimo e da lì l'incorretto concetto di HP come PV o PS.

Sephiroth 1311

Mi sono sempre chiesto perché nessun jRPG li traduca come PF anziché PV.
Dopotutto c'è una tradizione decennale di traduzioni di Dungeons & Dragons.
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
Fidati di chi ama leggere, fidati di chi porta sempre con sé un libro di poesie. Guarda con sospetto chi ti dice che non ha tempo, che la letteratura è una bella  cosa, che quando si è giovani  si può leggere, ma poi? Mente, non gliene importa nulla. Mente sapendo di mentire.
Roberto Cotroneo

Louis Cyphre

Citazione di: Sephiroth 1311 il Gennaio 09, 2012, 12:04:57
Mi sono sempre chiesto perché nessun jRPG li traduca come PF anziché PV.
Dopotutto c'è una tradizione decennale di traduzioni di Dungeons & Dragons.

Questa potrebbe anche essere un opzione, ma personalmente sono dell'idea che tradurli "per forza" sia sbagliato.
"Behold the supreme power of darkness, created by none other than the Great Will himself."

Sephiroth 1311

Citazione di: Zio Name il Gennaio 09, 2012, 14:46:56
Questa potrebbe anche essere un opzione, ma personalmente sono dell'idea che tradurli "per forza" sia sbagliato.
Sì, anch'io sono contrario alla traduzione di termini come HP, MP, AP ecc.

Solo sarei molto curioso di capire come mai non si è mai guardato all' "autorità" della traduzione di HP che l'edizione italiana di D&D offre.
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
Fidati di chi ama leggere, fidati di chi porta sempre con sé un libro di poesie. Guarda con sospetto chi ti dice che non ha tempo, che la letteratura è una bella  cosa, che quando si è giovani  si può leggere, ma poi? Mente, non gliene importa nulla. Mente sapendo di mentire.
Roberto Cotroneo

Louis Cyphre

Probabilmente perché si tende a non paragonarli in quanto sono due "generi" differenti, trattandosi si wRPG e jRPG. Ma è solo un ipotesi.
"Behold the supreme power of darkness, created by none other than the Great Will himself."

Gemini

La cosa paradossale però è che FF attinge a piene mani da D&D, tant'è che hanno pure un fracco di mostri in comune, nonostante i nomi palesemente errati nelle edizioni occidentali (Otyugh -> Ochu).

Louis Cyphre

Bisogna inoltre tenere da conto che abbiamo traduttori differenti, ovviamente. Magari per evitare problemi legali hanno "liberamente interpretato" la roba di origine D&D-ana.
"Behold the supreme power of darkness, created by none other than the Great Will himself."

mewster

E soprattutto, è nato prima l'uovo, la gallina o il pulcino? Dubito che i mostri non provengano comunque da una qualche mitologia sperduta...

Gemini

Citazione di: Zio Name il Gennaio 10, 2012, 01:13:31Magari per evitare problemi legali hanno "liberamente interpretato" la roba di origine D&D-ana.
No no, nessun problema di interpretazione. Casi come quello degli Otyugh sono proprio importati pari pari da D&D, anche i design sono i medesimi. Semplicemente chi tradusse all'epoca ritenne necessario mettere una traslitterazione blanda per mancanza di informazioni fondamentali (e la scrittura kana identica avvalora questa tesi).