(http://img323.imageshack.us/img323/2780/introfmv2nw.jpg) (http://img323.imageshack.us/img323/1378/intro8rc.jpg)
Autore: Phoenix (http://www.romhacking.it/forums/index.php?action=profile;u=252)
Versione: Altro
Lingue: Inglese -> Italiano
Stato: Completo
Percentuale: 100%
La traduzione si può dire completata.
Si tratta di RPG Tsukuru 4 ?
CitazioneSi tratta di RPG Tsukuru 4 ?
Non saprei...
Se mi spieghi com'è strutturato, potrei fare un confronto col mio.
Come da regolamento devi inserire almeno uno screenshot del gioco.
E magari il titolo per esteso del progetto.
RT4 è del 1999-2000, iltuo diche anno è?
CitazioneCome da regolamento devi inserire almeno uno screenshot del gioco.
E magari il titolo per esteso del progetto.
eh ma non ho dove uppare l'immagine.
Basta il titolo per esteso?
OK OK FATTO.
(http://img300.imageshack.us/img300/8738/img0fx.th.jpg) (http://img300.imageshack.us/my.php?image=img0fx.jpg)
CitazioneRT4 è del 1999-2000, iltuo diche anno è?
È 2000 © ASCII Corporation/Kuusou Kagaku
Pubblicato dalla Agetec Inc.
È proprio RPG Tsukuru allora.
@PhOeNiX: edita il primo messaggio inserendo lo screenshot e modificando il titolo della discussione con il nome originale del gioco, per completezza.
CitazioneÈ proprio RPG Tsukuru allora.
@PhOeNiX: edita il primo messaggio inserendo lo screenshot e modificando il titolo della discussione con il nome originale del gioco, per completezza.
Ok ma il nome completa è RPG TSUKURU 4?
CitazioneCitazioneÈ proprio RPG Tsukuru allora.
@PhOeNiX: edita il primo messaggio inserendo lo screenshot e modificando il titolo della discussione con il nome originale del gioco, per completezza.
Ok ma il nome completa è RPG TSUKURU 4?
No, quello su cui stai lavorando tu è Rpg Maker, ovvero il primissimo RPG Tkool su Playstation. Il 4 è completamente diverso, e solo in giapponese.
Il primo non è uscito solo per Snes?
Gemini ha detto " il primissimo RPG Tkool su Playstation", non in assoluto.
Comunque, non si sa questo benedetto titolo originale?
@PhOeNiX: se puoi, fai uno screenshot anche della schermata del titolo, almeno se ci sono kana/kanji possiamo risalire al titolo originale.
Inutile mettere il titolo giapponese, tanto nessuno lo riconoscerebbe. Un semplice [Psx] Rpg Maker dovrebbe essere abbastanza chiaro.
Fatto, ho inserito altri due screenshot e ho cambiato il nome in Rpg Maker.
ok?
La traduzione è andata ancora avanti.
Dopo aver tradotto tutto RPG Maker e una parte dell'RPG diesempio ho tradotto circa il 60% di ANIME Maker (tradotto questo non resterà altro che l'RPG esempio e il betatest di esso).
spero finirai la tua patch al più presto,così capirò bene come funziona rpg maker per psx,ti ammiro molto e buon lavoro
ciao
ti ringrazio per il tuo apprezzamento.
Finalmente è stato tradotto tutto ANIME MAKER anche se molte frasi di sistema (MEMORY CARD ecc.) e alcune di notifica riguardanti le Animazioni, necessitano ancora di betatest.
Il gioco presentavaqualche trabocchetto (compressioni, puntatori infidi, etc..)?
CitazioneIl gioco presentavaqualche trabocchetto (compressioni, puntatori infidi, etc..)?
L'unica cosa che dà qualche problema è la grafica di ANIME MAKER (compressa).
Dico "qualche" problema perché fortunatamente, come ho dettonel primo post, la grafica è costituita quasi compkletamente da pulsanti ai quali corrispode una descrizione, quindi tradotta la descrizione, si può dire tradotto il pulsante ;).
È iniziato il Betatest Di RPG MAKER e ANIME MAKER (ho scritto Betatest parziale perché deve essere ancora tradotto completamente l'RPG di esempio che in seguito dovrà essere anch'esso testato).
È finito il betatest dei due programmi che compongono RPG: RPG MAKER e ANIME MAKER. Ora non rimane altro che tradurre e testare l'RPG di esempio incluso nel CD.
Il "Gioco" è stato completamente tradotto.
Sono in corso gli ultimi controlli ed eventuali correzioni.
Manca poco...
Beh, penso sia un record di velocità nella categoria PSX...
CitazioneBeh, penso sia un record di velocità nella categoria PSX...
Sì. Questa traduzione mi ha entusiasmato molto perché grazie ad essa ho imparato nuove cose in ambito tecnico.
Comunque è normale visto che non si tratta di un RPG quindi c'è meno testo
però parte del tempoguadagnato è stato rubato dai tantissimi test perché essendo un Programma ogni parola stava in una determinata finesatr con le sue rispettive DIMENSIONI quindi anche se avevo spazio a disposizione dovevo stare attento a ogni parola.
P.S.
Ho aperto il post del progetto quando ero già verso il 50%.....
Finalmente sono riuscito, insieme a Morpher,e grazie alle dritte di Gemini, a capire le compressioni in genere, e in particolare quella di RPGMaker, è in atto la scrittura di un decompressore da parte mia e da parte di Morpher!
Ragazzi io sto aspettando impaziente ma quando finite il gioco e mettete il link .iso?
CitazioneRagazzi io sto aspettando impaziente ma quando finite il gioco e mettete il link .iso?
Ovviamente no, visto che sarebbe una cosa terribilmente warez.
Verrà messa online una patch da applicare al proprio iso fatto con un cd, si spera, originale.
In effetti, anche questo progetto è completo, c'è anche la patch.... da qualche parte :ph34r:
Bravissimo Phoenix, sei molto bravo e il gioco è stato tradotto
velocissimamente, brau
Bel lavoro!
O be', thx :P :P