La traduzione di
Secret of Evermore (action RPG per SNES, molto simile a Secret of Mana) è stata rilasciata poco più di un anno fa.
La pandemia ha accelerato alcune idee che avevamo in mente da tempo,
Mumble Translations è una di queste.
Con un gruppo rodato, tutto è possibile. Per questo, mentre ci prepariamo al prossimo rilascio (un altro RPG per SNES mai tradotto...), ci stiamo dedicando a migliorare i precedenti rilasci.
Questa la lista dei cambiamenti della versione 1.1, resa possibile grazie al contributo e alle competenze di
Ombra:
- Tradotto Miss! in Mancato!
- Tradotte tutte le scritte nei menù
- Tradotte le opzioni del menù ad anello
- Tradotto PRESENTS in PRESENTA e "Press Start" in "Premi Start"
- Aggiunte le lettere maiuscole accentate ai font
- Corretto un errore nell'introduzione
- Corretti tutti gli errori segnalati da Alexandor
- Alcuni dialoghi migliorati
Se siete in cerca di maggiori informazioni sul gioco, potete ascoltare qui sotto, ma occhio agli spoiler, un podcast dell'Enciclopedia dei Videogiochi (https://anchor.fm/edv), una serie creata da Ace the Brave e Hiyuga nella quale si sviscerano, spesso assieme a degli ospiti, videogame del passato e del presente.Potete scaricare la traduzione di Secret of Evermore, applicabile alla rom americana del gioco, dalla pagina del progetto.Pagina del progetto: /project/view/id/681 (https://romhacking.it/project/view/id/681)
Alla fine avete tradotto la grafica! Vi faccio sapere che ero stato io a notarlo, peraltro.
Eheheheh, abbiamo già chiara la roadmap per la versione 2.0. Indovina cosa manca... :)
Citazione di: Clomax il Giugno 14, 2021, 17:00:06
Eheheheh, abbiamo già chiara la roadmap per la versione 2.0. Indovina cosa manca... :)
Non so, che cosa?
Ecco quello che abbiamo in mente:
Revisione completa di tutto quanto il testo
Oggetti nei menu di stato leggibili (se sono troppo lunghi appaiono troncati)
Colore dei pulsanti PAL
Verifica della compatibilità di tutte le patch correttive rilasciate, della patch per 2 giocatori, della patch per l'MSU-1
Inserimento dei traduttori nei crediti
Citazione di: Clomax il Giugno 15, 2021, 21:12:22
Ecco quello che abbiamo in mente:
Revisione completa di tutto quanto il testo
Oggetti nei menu di stato leggibili (se sono troppo lunghi appaiono troncati)
Colore dei pulsanti PAL
Verifica della compatibilità di tutte le patch correttive rilasciate, della patch per 2 giocatori, della patch per l'msu-1
Non nominate quell'MSU-1. Dicono che con esso si può creare audio con qualità pari a quella dei CD, ma di fatto finisce sempre male. Su ROMhacking.net, ad esempio, si possono trovare patch MSU-1 per diversi giochi, e quasi tutte hanno ricevuto opinioni negative.