Tales Of Phantasia
dal Top Italian Team: yuumeikai, |GeO|, mentz, |Vash|, Evrain
Ho il piacere di annunciare a tutti i videogiocatori italiani che, dopo quasi sei mesi di vicissitudini, Tales of Phantasia è pronto per essere rilasciato.
La versione attuale è chiamata r.402 (revisione 402), la quale non dovrebbe presentare molti errori, che traduce completamente tutti i testi e la grafica di gioco.
Vi lascio direttamente alla lettura del file leggimi qui (http://www.romhacking.it/downloads/itapatches/snes/topit/note/itptch_top.doc) (se non avete Word, convertitelo in pdf tramite il sito: www.doc2pdf.net) e della patch da applicare alla versione giapponese originale (leggete il documento per maggiori informazioni) da scaricare qui (http://www.romhacking.it/downloads/itapatches/snes/topit/itptch_top_r402.rar).
Vi auguriamo un buon divertimento nell'assaporare IL capolavoro del Super NES completamente in italiano.
Mamma mia che settimana di fuoco, questa. :P
Ah, i link non vanno. ;)
Vanno :)
CitazioneVanno :)
Ok. ;)
Ancora complimenti, ragazzi.
evvai :chitrovasole:
no comment
Anche a me vanno. Sì, proprio di fuoco (come quest'ultimo anno del resto... :)).
Ho appena scaricato la vostra patch ma non funziona, appena carico il gioco viene una schermata nera e si ferma li.
La mia rom è la seguente:
NSRT v3.3 RC2 - Nach's SNES ROM Tools
---------------------Internal ROM Info----------------------
File: top.smc
Name: TALES OF PHANTASIA Company: Namco Ltd.
Header: None Bank: Extended HiROM
Interleaved: No SRAM: 64 Kb
Type: Normal + Batt ROM: 48 Mb
Country: Japan Video: NTSC
ROM Speed: 120ns (FastROM) Revision: 1.0
Checksum: Good 0x7C57 CRC32: E9946B84
--------------------------Database--------------------------
Name: Tales of Phantasia
Country: Japan Revision: 1.0
Port 1: Gamepad Port 2: Gamepad
Genre 1: RPG Genre 2: Action
e ho sfruttato l'auto patch dello zsnes 1.337 perfettamente configurato in quanto non è la prima traduzione di clomax dominion che utilizzo.
Per favore ditemi che cosa devo modificare
È nel file leggimi la soluzione.
La rom su cui applicare deve essere la Tales of Phantasia (J) [!] di dimensioni 6.291.456 byte. Se non è la tua, allora non puoi patchare perché ne hai un tipo differente (quella con header credo).
Trova la versione (J) [!] pura con CRC: 0xe9946b84 e non avrai problemi.
La rom che ho scaricato come puoi vedere ha lo stesso crc da te indicato, solo che è la versione senza header, mentre evidentemente quella da voi tradotta è con l'header; aggiungenndo l'header con l'nsrt alla mia rom adesso funziona correttamente, potreste aggiungerlo nel readme casomai qualcun altro incontri il mio stesso problema.
Grazie
Bene, così tra Xenogears e ToP questo sarà ricordato come il miglior mese nella storia delle traduzioni italiane...
:applauso: :applauso:
Yuu, quel "finchè ha dato, ha dato..." più che a clomax io l'avrei messo a me... :uhuh:
potrei scrivere "vedi thead 'una data per xenogears' " :D
non so se sia giusta la seziona ma volevo fare una domanda , penso utile non solo a me:
esite la soluzione del gioco in italiano? ne ho giocati molti di giochi simili e senza la soluzione, a volte, il cammino puo' risultare difficile, averla sotto mano fa sempre comodo!io non la riesco a trovare.
grazie
No, in italiano non ne ho trovate (e non credo esistano).
Nel file leggimi ho aggiunto molti link interessanti su ToP, prova a darci un'occhiata.
Io ho applicato la patch ma mi da questi bug:
(http://img254.imageshack.us/img254/3541/top200509081533438dw.th.png) (http://img254.imageshack.us/my.php?image=top200509081533438dw.png)
(http://img254.imageshack.us/img254/3697/top200509081537456vu.th.png) (http://img254.imageshack.us/my.php?image=top200509081537456vu.png)
L'hanno provata molte altre persone e non hanno avuto assolutamente di questi problemi.
Qui a me pare più un problema di emulatore.
Puoi provare a patchare la rom con SNESTOOL (magari tenendo il tuo backup originale) e giocarla con l'emulatore Snes9X 1.43?
CitazioneNo, in italiano non ne ho trovate (e non credo esistano).
Nel file leggimi ho aggiunto molti link interessanti su ToP, prova a darci un'occhiata.
grazie tante, non li avevo notato!
cmq :( se non esistono italiano sara' dura...sai consigliarmi 1 guida, la + pulita e facile da comprendere tra le tante?
grazie
Nel file leggimi trovi il link a gamefaqs, da lì puoi scaricare una serie di guide, tutte molto buone.
grazie tante!
un ultima cosa e poi non scasso + (lo spero) , ma top è il tipo di gioco (ff8) dove se non hai la soluzione per finire il gioco con gli "oggetti finali" sono azzi oppure è il tipo di gioco (legend of dragoon) che anche se non hai la soluzione il gioco va liscio come l'olio, senza segreti spaccaneuroni! è fondamentale sta cosa, perche' questi giochi sono come film, vanno vissuti tutti di un fiato, e se mi dici che la soluzione serve per risparmiare stressanti e ripetitive azioni.....allora prima di giocarci vado a ripetizioni di inglese :D
Tutto risolto il file ips si era corrotto col download
Il gioco non ha filmati (almeno per come li intendi tu), ma ha molti enigmi da risolvere. Io ti consiglio di scaricare ugualmente la guida in inglese e (se proprio il tuo inglese non è dei migliori) di fare un tentativo e tradurlo con un traduttore online quale Google Traduzioni o Babelfish... il risultato sarà pressoché catastrofico, ma almeno ti farai due risate.
Una comunicazione per coloro che non hanno Word installato: dal sito www.doc2pdf.net è possibile convertire i file .doc in file .pdf, così da poter essere letti tramite Adobe Reader o programmi che supportano il formato pdf.
grazie tante!
[non mantengo la promessa] visto che io di inglese comune (il tecnico-informatico lo capisco abbastanza bene) so po e niente => non sono in grado scegliere la miglior soluzione => fai del bene alla comunita e consigli/consigliate la miglior soluzione per le tante persone che si trovano nella mia stessa situazione?
grazie di nuovo
Yuu, appena puoi aggiungi che la patch va applicata alla versione con header in modo che non si ripresenti il problema che ha avuto twomp.
Ho controllato, la patch va applicata alla rom senza header, che abbia grandezza e CRC come descritto nel file leggimi.
Twomp aveva scaricato una ips corrotta (sicuramente colpa del server) ed aveva proplemi a patchare poiché gli veniva la rom grossa 16 MB.
E' tantissimo che non mi faccio sentire, anche perchè capisco poco di traduzioni e cose simili, su cui invece coi tutti siete dei capi. Comunque seguo sempre il sito giornalmente e non potevo fare i complimenti per questa splendida traduzione.
L'ho scaricata ed è perfetta bellissima, ancora complimenti
FOX
Cavolo che bel 2005...
Tale of Phantasia
Xenogears
il mio Dragon Warrior... no, forse quest'ultimo non è rilevante...
cmq il readme è un CAPOLAVORO! Complimenti Yuu!
(voglio Yuu come direttore marketing dei readme delle mie patch§:-))
Sperando sia un capolavoro anche la traduzione. ;)
I complimenti li preferirei per quel lavoro, durato centinaia di ore di svenamenti. :lol:
Hehe, io voglio sempre yuu come "collega di lavoro", è veramente infaticabile. Spero che questo non sia il primo e l'ultimo "progetto comune". :)
Yuu for president
ma se perfino le ragazzine scappano di fornte a yuu xD
CitazioneSperando sia un capolavoro anche la traduzione.
Ah, ma avete anche tradotto il gioco ? :uhuh:
No. È solo una tua impressione. :ph34r:
E pensare che l'anno non è ancora finito :ph34r:
Dragon Warrior
Final Fantasy II
Robocop
Tales of Phantasia
Xenogears
Chi sarà il prossimo ad aggiungersi a queste lista? Io un'idea l'avrei :ph34r:
io ne avrei due bri... :furioso:
Ma al meeting non si era parlato di S.... ops :)
CitazioneMa al meeting non si era parlato di S.... ops :)
Del gigante Picciotto? :o Se è così, allora lo so. B)
Ah già, quel S.... beh, sta sera mi metto un po' a guardare per bene :P
Mmm, un'idea ce l'ho pure io... ;)
io ho pure una foto che dice tutto xD
Yuume, sbaglio o doveva esserci un ToP Team (con la partecipazione a tempo perso di Evrain lo scassaballe)? :)
In verità, i complimenti vanno solo e solamente a voi: senza la vostra energia e la vostra esperienza questo progetto non sarebbe mai esistito. Io sono stato la seccatura d'ordinanza :)
Evrain
CitazioneYuume, sbaglio o doveva esserci un ToP Team (con la partecipazione a tempo perso di Evrain lo scassaballe)?
"Tales Of Phantasia
dal Top Italian Team: yuumeikai, |GeO|, mentz, |Vash|, Evrain"
È giusto che sia così, tutti han dato quel che han potuto. :saluto:
Anche se in ritardo, complimenti ragazzi :clomax mode:
che viva!
Sai benissimo che non merito, la gloria del lavoro va a voi e soltanto a voi :) La meritate pienamente, ragazzi! Complimentoni!
Evrain
Complimenti per la patch!!!
CitazioneAh già, quel S.... beh, sta sera mi metto un po' a guardare per bene
il S globale o il mio S? :P
Ah, ovviamente non mi tiro indietro nemmeno io coi complimenti! :lol:
BRAVISSIMI!!! :favorevole: :favorevole: :favorevole:
ALEXDP
CitazioneAnche se in ritardo, complimenti ragazzi :clomax mode:
Noone can beat me on this stuff rite XD
Ddopo una vita che aspetto di fare i complimenti, FINALLY becco il 3d con mille milioni di giorni di ritardo rotfl
e ora...
TA-DAN!!! COMPLIMENTONI RAGAZZI!!!!!!!!! :favorevole: :favorevole: :favorevole:
Grazie mille, Psyco.
Ed ora, attendi l'uscita della prossima release che (spero) sarà rilasciata domani.
A proposito...
Ma il sito dei DeJappi è in piedi solo perché al server danno corrente...
Perché non lo aggiornano con i dati della nostra traduzione ?
Ehh... i DeJap... penso che nn sappiano nemmeno più che hanno un sito...
Ho sentito Dark Force ultimamente.
Come ben sapete (credo) i Dejap non esistono come "team traduttivo" da un bel po' (Dark Force stesso è fuori dal giro da tempo, anche se non mancano, di tanto in tanto, alcune collaborazione con team esterni), e il sito è lì solo per non perdere quel poco che rimane degli storici Dejap.
Sinceramente, DF mi aveva promesso una news sul loro sito, ma a quanto pare ciò non avverrà, dato che non lo aggiornano da oltre 2 anni.
E c'è da dire che non siamo i "soli" ad aver subito questa indiscriminazione. Un gruppo spagnolo (dopo oltre 2 anni...) ha terminato e rilasciato la traduzione quasi contemporaneamente alla nostra. È tutto sul forum dei Dejap.
Forse loro collaboravano con un altro membro del gruppo...
Forse proprio quello che aggiornava il sito...
A me interessa di più il lavoro che è stato fatto... (da noi... :) )
Non potrebbero affidare le news del sito a qualche esterno? Anche solo per aggiornare poche volte l'anno per progetti basati sui loro lavori.
una news non è faticosa da inserire, ma loro stanno facendo un pò troppo gli struzzi... Più passa il tempo meno la statistica ci è favorevole :\
Sì, sarebbe stata bella una news sul loro sito (e avrebbe portato anche qualche visita :D), però già tanto che siamo riusciti ad avere i tool e a tradurre il gioco, che è l'unica cosa veramente importante. :)
Salve ragazzi, ho provato a scaricare la patch ita ma risulta che il link non funziona. Potete per cortesia mandarmi il link in privato?
Ciao Domenico, benvenuto.
L'ultima versione della patch è la 410 e la trovi qui: https://romhacking.it/upload/patches/%5B276%5Ditptch_top_r410.zip (https://romhacking.it/upload/patches/%5B276%5Ditptch_top_r410.zip)
Buon divertimento.