Traduzioni > Rom Hacking

[sfogo] gli scrooge del rom hacking

<< < (3/3)

Infrid:

--- Citazione da: Gemini - Marzo 01, 2018, 14:01:50 ---Io per esempio mi sono ritrovato una traduzione derivata in brasiliano di SOTN con tutti i riferimenti rimossi. Sinceramente poco me ne importa visto che la traduzione è venuta abbastanza male e con bug di ogni sorta, ma non tutti potrebbero essere dello stesso avviso. Altro esempio è la traduzione, mi pare spagnola, di Resident Evil, che usava la patch di Phoenix per rimuovere i controlli di CRC sui file; tale IlDucci ha fatto finta di nulla finché io e Phoenix non gli abbiamo fatto notare che non è carino ciularsi roba altrui. Un conto è condividere sorgenti e scoperte, un altro è vedere gente di questo tipo che spaccia per proprio il lavoro di altri.

--- Termina citazione ---

Riprendo il topic perché voglio spezzare una lancia a favore per IlDucci, ci ha contattato perché voleva tradurre il gioco AC3 in spagnolo e lo abbiamo invitato nel gruppo.

Sta contribuendo un sacco al progetto, in qualche settimana ha stravolto come pensavamo di creare i testi del gioco con un salto di qualità pazzesco. Se oggi abbiamo i nostri tool per il testo è principalmente grazie a lui che ha dato i giusti input. Inoltre si è smazzato di leggere e revisionare i testi appena tradotti, e di capirli anche, e lui non è fan di ac3 come noi.

Ho avuto contatti con varie persone e "celebrità" del romhacking e lui è senza ombra di dubbio una delle figure migliori ed è davvero un piacere lavorare con lui. L'episodio di cui parli è accaduto circa 10 anni fa, e il lavoro gli è stato spacciato per conto di un altro, non aveva modo di sapere. Oltretutto si è scusato e ha pure corretto il readme con i ringraziamenti.

Tutto questo sempre 10 anni fa, io ai tempi non avevo nemmeno i capelli bianchi.

Gemini:

--- Citazione da: Infrid - Gennaio 17, 2019, 21:27:14 ---Ho avuto contatti con varie persone e "celebrità" del romhacking e lui è senza ombra di dubbio una delle figure migliori ed è davvero un piacere lavorare con lui. L'episodio di cui parli è accaduto circa 10 anni fa, e il lavoro gli è stato spacciato per conto di un altro, non aveva modo di sapere. Oltretutto si è scusato e ha pure corretto il readme con i ringraziamenti.
--- Termina citazione ---
Gli episodi di cui parlo si sono verificati in periodi abbastanza diversi e in entrambi i casi la cosa è stata sotterrata senza fare complimenti. Su Resident Evil IlDucci scusò dopo non mi ricordo che casino su Romhacking.net, mentre per Castlevania ho notato che vennero rimossi di proposito tutti i riferimenti al lavoro mio e quello di Tom e di throughhim. Mai più saputo nulla di quel casino di traduzione derivata, credo sia morto tutto con il forum dei BRBR su cui era postata. Non so tu in che rapporti sia con IlDucci, ma poco importa ai fini del tipo di azione.

Infrid:
So solo che da quasi un anno che lavoriamo insieme ed è stato sempre impeccabile come persona e tenevo a dirlo.

Gemini:

--- Citazione da: Infrid - Gennaio 17, 2019, 22:55:41 ---a realtà dei fatti è che ha rettificato per RE perché non sapeva di essere in torto.
--- Termina citazione ---
Dopo non ricordo quanti cazziatoni però.

A ogni modo, il progetto brasiliano di SOTN venne completato con varie revisioni. Uno dei ragazzi responsabili della traduzione spagnola, collegata a quella brasiliana tramite tale Rafael che si era occupato dell'hacking, si scusò per l'accaduto dopo molto tempo, con tutto che non era nemmeno responsabile.

Halfshadow:
C'era un sito dove il traduttore di Trauma Center 2 per Nintendo DS metteva a disposizione le sue ricerche sullo sviluppo della traduzione, attualmente non so quali siano i file e che tipo di compressione utilizzino. Purtroppo il dominio del sito è scaduto e con wayback machine si trovano poche pagine salvate ma non quella dove spiega come ha fatto a modificare i testi, volevo tradurlo anch'io... Ma a questo punto meglio giocarlo in inglese, vi sembrerà strano ma ci capisco di più a giocarlo così che in spagnolo, non conoscendolo per me lo spagnolo è quasi arabo anche se è una lingua simile a quella italiana... XD

Navigazione

[0] Indice dei post

[*] Pagina precedente

Vai alla versione completa