Visualizza post

Questa sezione ti permette di visualizzare tutti i post inviati da questo utente. N.B: puoi vedere solo i post relativi alle aree dove hai l'accesso.


Topics - Sephiroth 1311

Pagine: 1 [2] 3 4
16
News / Riprende la traduzione di Grandia
« il: Ottobre 23, 2008, 14:41:11 »
Dopo un periodo di stop, mentz ed altri due traduttori ricominciano a lavorare sul gioiellino della Game Arts, uno dei migliori titoli, a mio avviso, della generazione a 32-bit.

La notizia è stata data sul sito di mentz.

Da parte nostra, non possiamo non augurargli che il progetto prosegua celermente e trovi il giusto completamento. ;)

17
News / Un blog per la traduzione di Resident Evil!
« il: Settembre 25, 2008, 21:56:02 »
Dopo tanto tempo di stallo, tornano a farsi sentire in grande stile.
Seguendo la nuova moda del momento, il gruppo di traduzione di Resident Evil: Director's Cut ha deciso di aprire un blog dedicato unicamente alla traduzione in italiano di questo capolavoro.  

Questo è il link da seguire: http://reproject.wordpress.com/

Mi raccomando, cercate di seguire con costanza questo straordinario progetto!

In bocca al lupo, ragazzi!

18
News / Megaman Zero 2 tradotto in italiano!
« il: Luglio 05, 2008, 13:39:48 »
La traduzione, realizzata da locke (già traduttore del primo episodio) rompe un lungo periodo d'inedia per le traduzioni italiane (sperando che l'estate porti altre buone cose... ;) ).
Non ci resta che fargli i complimenti per il suo lavoro.
Se avete problemi/errori ecc. da segnalare, eccovi il topic della traduzione.



19
Off Topic / Ma gli auguri?
« il: Dicembre 25, 2007, 23:01:20 »
Dico io, nessun topic di auguri?  :huh:

Beh, visto che sono ancora in tempo... augIri di buon Natale e felice ano Nuovo.

 :clomax mode:  

20
Off Topic / Qualcuno si intende di PSP?
« il: Ottobre 08, 2007, 11:28:06 »
Approfittando dell'apperente volontà del mio pacioccoso fratellino di spendere il suo danaro nell'acquisto di una PSP, ho pensato alla possibilità di emulare sulla suddetta i miei giochi PSX e provare il porting PSP di Final Fantasy Tactics, che possiedo in versione PSX.

Ora, il mio problema è uno: a grandi linee so come dovrebbe funzionare il procedimento, ma sono molto dubbioso sulla questione firmware, memory stick, eccetete eccetera.

Qualcuno di voi glandi mica si intende di queste cose e mi farebbe il favore di spiegarmele un po' (qui o, meglio, su MSN)?  :(  

21
News / Ritorno alle Origini!
« il: Settembre 13, 2007, 20:09:57 »
Finalmente, dopo mesi di duro lavoro, la patch di traduzione di Final Fantasy I (contenuto nella compilation Final Fantasy Origins per la cara, vecchia scatoletta grigia) è stata ultimata dal nostro buon Brisma. :)
Che altro dire? Corrette tutti sul suo sito a scaricarla (link diretto: qui).
Essa funziona sulla la versione PAL del gioco.
Non resta altro che sperare in una traduzione di Final Fantasy II, adesso. ;)

22
News / Diamo una mano ad un traduttore volenteroso!
« il: Agosto 12, 2007, 12:15:04 »
Ieri sera, l'utente Itami ha presentanto (nella sezione Collaborazioni del nostro forum) un progetto che, personalmente, ritengo molto interessante e ambizioso (e per questo sto scrivendo questa news): la traduzione di Final Fantasy XI, versione PC.
Vista la grande quantità di testo, Itami sta cercando volenterosi che lo aiutino nella sua quest... ;)

Chi fosse interessato (spero lo siate in tanti!), troverà più informazioni qui.

23
News / All your Clomax are belong to Akumarcio
« il: Agosto 02, 2007, 23:59:40 »
Narratore: nel 2007 d.C, l'Akumarcio stava cominciando.

Navigatore: Che cosa succedere?
Membro dello STAF: Qualcuno ha pacciato noi Akumajo.
Operatore: Otteniamo upload.
Membro dello STAF: Cosa!
Operatore: Il Link principale apparisce.
Visitatore: Sei tu!
GEMMA: Come state signori!
GEMMA: Tutta la vostra Clomax Dominion sono appartenere a noi.
GEMMA: Siete sulla via della traduzione.
Visitatore: Cosa tu dici!
GEMMA: Non avete probabilità di resistere fate il vostro tempo.
GEMMA: Ah Ah Ah Ah....
Operatore: STAF!
Membro dello STAF: Si pacci ogni "Cchacula X"!
Membro dello STAF: So quello che noi facendo.
Membro dello STAF: Si pacci 'Cchacula'.
Membro dello STAF: Per italiano glande.



Deliri a parte, complimenti a Gemini per la release della sua prima traduzione pubblicata, ovvero Akumajō Dracula X: Gekka No Yasōkyoku, la versione giapponese di Castlevania, Symphony of the Night. Complimenti anche a Shari con i suoi bellissimi dialoghi ed a Mog, vitale per la modifica alla grafica! :D
Trovate la patch qui. Mi raccomando, se vi eravate lasciati sfuggire questo capolavoro, è ora di rimediare. E la lingua non è più una scusa. ;)

24
News / Dopo Xeno-gears... Xeno-saga!
« il: Giugno 19, 2007, 10:09:38 »
La "buona novella" circolava già da un po' nel nostro forum (dove il buon Vash aveva anche aperto una discussione circa una traduzione di Xenosaga ep. II), ma solo in queste ultime settimane si è concretizzata in un vero progetto... ed è un progetto davvero ambizioso!
Vash, assieme ad altri amici (e qui posso assicurarvi che è gente che adora Xenosaga e lo conosce a menadito ;) ) ha intrapreso la traduzione di TUTTI e 3 gli Xenosaga (però, come è anche giusto, si lavorerà uno alla volta).

Al momento quello in traduzione è l'Episodio 2, che si è rivelato il più facile da hackare. Anche il terzo pare non dare troppi grattacapi, mentre qualcuno rimane per l'Episodio I.

Ma per gli altri due episodi c'è ancora tempo, adesso pensiamo a goderci questo neonato progetto, ed auguriamo loro un enorme "in bocca al lupo"!
 
http://www.tbhreloaded.it/Vash/Xenosaga/

25
News / Red Ocean per PC in italiano!
« il: Maggio 09, 2007, 22:55:12 »
Il sito The Black Hole, pur non gestendo in alcun modo le traduzioni in generale, ha aperto da poco una nuova sezione che si occupa di creare, con il supporto di chi lo desideri (a patto di una certa competenza in italiano e inglese) traduzioni di giochi per PC.
La loro prima creazione è stata Red Ocean, sparatutto ambientato in una base sottomarina dove il Rambo di turno ucciderà tutti i cattivoni salvando il pianeta.
La traduzione è ad opera di Vash, che sta tutt'ora cercando un grafico per un semplice lavoro di grafica.

Trovate qui la la patch (grafica esclusa), mentre per il Readme cliccate qui.

   

26
News / Spostamento del forum SadNES cITy
« il: Maggio 09, 2007, 21:47:38 »
Dopo oltre un anno di gentilissimo hosting, noi (il gruppo SadNES cITy) abbiamo deciso di creare un forum che sia hostato direttamente dal nostro server.

Inoltre, non potevamo certo ingombrare ulteriormente il forum di Clomax (quello nuovo ha più sezioni), specialmente per future segnalazioni di errori dovute al rilascio di patch. ;)

Dunque, rinnoviamo ancora i nostri ringraziamenti al buon Clomax (sei mitico :D ) ed a tutti quelli che ci hanno supportati su questo forum... se volete continuare a contattarci, potrete arrivare al nostro forum attraverso la pagina iniziale del nostro sito.

Grazie a tutti voi. :)

Sephiroth 1311, on behalf of SadNES cITy Translations Team

27
News / Here comes Persona 2: Innocent Sin
« il: Settembre 25, 2006, 18:03:45 »
Dopo le buone notizie dateci precedentemente dal Moggo nazionale, ci sono buone notizie per gli anglofoni (italiani e non) appassionati di JRPG.
La traduzione inglese di Persona 2: Innocent Sin (il cui hacker è il nostro italianissimo Gemini, che sta svolgendo un lavoro encomiabile), prosegue a gonfie vele, grazie alla presenza di due traduttori americani (più uno "sotto esame") esperti nella lingua del sol levante (e, credeteci, se li ha scelti Gemini, ne sanno davvero di giapponese).

   
   

Si prospetta che il lavoro, stando così le cose, potrebbe essere concluso in un periodo compreso tra i 7 ed i 12 mesi.

Che dire? Complimenti a tutti!
Peccato per la mancanza di traduttori italiani... a tal proposito, invito qualsiasi buono conoscitore del giapponese interessato al progetto a controllare la richiesta d'aiuto scritta da Gemini nel nostro forum.
Speriamo che tutto si risolva anche per la nostra lingua. :)

28
Filo Diretto / MP non funzionanti
« il: Giugno 28, 2006, 14:03:00 »
Qualcuno sa il motivo?

29
News / Auryn is back
« il: Giugno 09, 2006, 22:18:04 »
Chi seguiva il forum di Emuita sicuramente sa chi è "costui".
È dunque con grande piacere che, con questa breve news, annuncio che Auryn ha "riaperto" ufficialmente baracca. ;)

Tra i suoi progetti troviamo una traduzione in inglese del quarto CD di FF7 International e diversi lavori su filmati non ancora rilasciati.

http://membres.lycos.fr/auryntoo/

Enjoy yourselves!

30
News / Pubblicata La Wendetta Lab 2.0
« il: Febbraio 06, 2006, 16:38:35 »
Come tradizione annuale, la scena italiana dell'editing di Winning Eleven dà vita ad una nuova, completissima patch.
Il gruppo Wendetta si è da un bel po' "fuso" con i WE Lab, dando vita al nuovo gruppo WEndetta LAB.

Questa patch, pubblicata stamane, rappresenta la loro ultima, immensa fatica.
La qualità del loro lavoro è ottima, come ormai da anni.

Consiglio caldamente a tutti gli appassionati di WE/PES di scaricarla. :)

Per scaricarla e trovare altre informazioni, visitate il loro sito.
È disponibile sia il download via HTTP che quello via ed2k.

Buon divertimento e complimenti ancora al team WEndetta LAB. ;)


Pagine: 1 [2] 3 4