Visualizza post

Questa sezione ti permette di visualizzare tutti i post inviati da questo utente. N.B: puoi vedere solo i post relativi alle aree dove hai l'accesso.


Post - Infrid

Pagine: 1 [2] 3 4 ... 9
16
Progetti Completi / Re:[PSX] Ace Combat 3: Electrosphere
« il: Maggio 04, 2017, 14:44:58 »
piccolo aggiornamento: la traduzione sta continuando, ci sono degli errori ortografici da correggere e qualche altro problemino sulla scorrevolezza dei testi. Inoltre abbiamo in cantiere nuovi lavori sulla grafica dell'armeria :)

Per quanto riguarda la parte tecnica sto lavorando ad un tool per smembrare e riassemblare i file ACE.BPB e ACE.BPH per poi dedicarmi alla compressione ulz. Questi compiti non sono per nulla difficili, solo che richiedono un po' di tempo!

17
News / Re:Ace Combat 3: Electrosphere (Playstation) in italiano
« il: Maggio 04, 2017, 14:33:14 »
piccolo aggiornamento: la traduzione sta continuando, ci sono degli errori ortografici da correggere e qualche altro problemino sulla scorrevolezza dei testi. Inoltre abbiamo in cantiere nuovi lavori sulla grafica dell'armeria :)

Per quanto riguarda la parte tecnica sto lavorando ad un tool per smembrare e riassemblare i file ACE.BPB e ACE.BPH per poi dedicarmi alla compressione ulz. Questi compiti non sono per nulla difficili, solo che richiedono un po' di tempo!


18
News / Re:Ace Combat 3: Electrosphere (Playstation) in italiano
« il: Aprile 03, 2017, 14:54:36 »
grazie mille, noi nel mentre stiamo finendo il CD2 :D

19
News / Re:Banjo Kazooie (N64) in italiano
« il: Marzo 08, 2017, 14:18:44 »
Quante ore spese su questo gioco, assolutamente consigliato, non vedo l'ora di giocarlo con la patch!

20
Progetti Completi / Re:Ace Combat 3 (JAP ver.) - Traduzione in ITA
« il: Marzo 01, 2017, 14:45:49 »
Se usi IDA con le flirt psyq, dovresti trovare la funzione LoadImage nell'eseguibile principale, facilmente.

figata, lo provo subito! Grazie per la dritta

21
Progetti Completi / Re:Ace Combat 3 (JAP ver.) - Traduzione in ITA
« il: Febbraio 28, 2017, 10:04:53 »
grazie per il suggerimento LoadImage, devo ripassare l'architettura della psx e rimettere mano al debugger, dovremmo correggere altri bug relativi alla sezione search del gioco e non vedo altra strada che l'uso del debugger!

Come ha detto il mio amico è uscita la patch beta per il primo disco, buon divertimento :)

comunque abbiamo una bella wiki dove raccogliamo i nostri appunti e lo stato della traduzione!
http://ac3es.infrid.com/doku.php

22
Progetti Completi / Re:Ace Combat 3 (JAP ver.) - Traduzione in ITA
« il: Gennaio 27, 2017, 14:54:26 »
Citazione
Potrebbero essere una scelta in base ai tipi di file come anche la scelta più efficiente tramite analisi euristica.
Potrebbe anche essere così, avranno fatto dei test ed hanno scelto i parametri migliori.

piccolo aggiornamento, stiamo traducendo i testi per il momento mentre sul lato tecnico sto analizzando come i file sono assemblati nel file ACE.BPB

Devo riprendere in mano la compressione e poi provare ad assemblare un ACE.BPB modificato.

Come se non bastasse stiamo vedendo come modificare i credits eventualmente, nella versione PAL i testi sono in formato ASCII (wow!) mentre su quella JAP probabilmente sarà qualche altra codifica. Appena smaltiremo il lavoro ci torneremo.

23
Progetti Completi / Re:Ace Combat 3 (JAP ver.) - Traduzione in ITA
« il: Gennaio 12, 2017, 14:42:08 »
Nella patch inglese non hanno compresso nulla, il gioco ad ogni modo accetta anche TIM non compresse, l'unico problema è cercare di non sforare i valori massimi dei puntatori che sono contenuti nel file ACE.BPH che fa da indice. Immagino ci sia pure un altro problema, quello dello spazio su disco.

Ho visto che per il processo di decompressione devo fare uso di un buffer circolare :)

Per quanto riguarda il calcolo della coppia salto-lunghezza, il gioco usa 2 byte per immagazzinare questo dato ma quanti bit riservare al salto e quanto per la lunghezza, viene deciso da un byte nell'header che chiamo nbits.

Verosimilmente nbits dipende dai valori massimi di salto-lunghezza, ho analizzato i file e stampato gli header cercando di capire quale sia il nesso logico. Ho provato a scrivere due righe di codice ed azzecco il valore giusto di nbits per oltre duemila files (nel cd 1 sono contenuti 2256) tranne per 160 files circa. Immagino che quelli siano dei valori di default se vengono riscontrate certe condizioni.

Stasera mi rimetto a lavoro e cerco di capire meglio, eventualmente apro un topic e spiego meglio la situazione se non riesco a venirne a capo :)

24
Progetti Completi / Re:Ace Combat 3 (JAP ver.) - Traduzione in ITA
« il: Gennaio 12, 2017, 02:33:30 »
Sbaglio o sulle wiki sono presenti solo un paio di decompressori ulz ma nessun compressore? Di preciso che dati sarebbero contenuti in forma compressa?
Non ti sbagli, al momento solo decompressori. Per quanto riguarda i contenuti, sono state compresse le Tim con i testi del gioco e qualche altro dato come mappe e texture.

In questi giorni sto cercando di capire come veniva popolato un bit nell'header del file ulz, utile per creare una maschera al fine ricavare il Jump/Run nell'algoritmo lzss.

In teoria potrei ricopiare il byte dall'header originale ed utilizzarlo nella compressione, ma mi sto divertendo troppo e voglio arrivare a capire tutto!

25
Progetti Completi / Re:Ace Combat 3 (JAP ver.) - Traduzione in ITA
« il: Gennaio 10, 2017, 22:47:23 »
anni fa misi le mani su questo gioco cercando di capire il funzionamento della sua compressione per modificarne i testi. Il fatto di non conoscere nulla di giapponese era un problema secondario, qualcuno magari mi avrebbe aiutato.

Per via della mia niubbaggine in materia ed anche per alcuni impegni personali (università) misi nel cassetto questo progetto.

Anni dopo vidi che altre persone stavano tentanto la stessa cosa con risultati più o meno fruttuosi, ho ripreso in mano il progetto e facilitato dalle scoperte altrui ho scritto il mio decompressore per poter lavorare sui file del gioco.

Ora la sfida e comprimere, e riscrivere le accozzaglie di tool che esistono in giro per creare una suite decente per poter lavorare col gioco.

Al momento questo è l'unico tool pubblico che riesce a decomprimere tutti i file del gioco, nei ritagli di tempo limo il codice ed aggiungerò nuove funzionalità. Preferisco rilasciare il software ora, anche se immaturo, piuttosto che tenerlo sull'hard disk quando a qualcuno potrebbe servire!

Ecco a voi il link per il repo https://github.com/Infrid/ac3es-tools

26
News / Siamo ancora vivi!
« il: Settembre 06, 2009, 21:29:35 »
interessante!

27
Off Topic / Siete su TGM :D
« il: Luglio 01, 2008, 10:24:34 »
la rivista era di un collega all'università, non posso farne una scansione :(
 

28
Off Topic / Siete su TGM :D
« il: Giugno 29, 2008, 17:00:47 »
ci avete fatto caso che siete su The Games Machine di giugno?
:D

29
Problemi / problemi con le patch del N 64
« il: Agosto 18, 2007, 19:58:04 »
prova ad usare snestool o smartips che trovi qui http://infrid.altervista.org/index.php?sys...64&sez=DOWNLOAD

smartips riesce a lavorare con file più grandi di 16mb

30
Collaborazioni / [n64] Paper Mario
« il: Agosto 18, 2007, 19:46:59 »
Citazione
Sei già riuscito a decomprimere il testo? :D
no, il testo non è compresso. basta solo usare le table che ho dato a rulesless :P

Pagine: 1 [2] 3 4 ... 9