Menu principale

Messaggi recenti

#91
Proposte di Traduzione / Ma tradurre le versioni NTSC d...
Ultimo messaggio di Tackskull - Dicembre 29, 2023, 14:08:57
Salve, stavo provando a rigiocare final fantasy 8 e 9 sulla mia playstation. Ovviamente, essendo le versioni PAL, i giochi vanno 50hz e hanno due bandoni giganti sopra e sotto. La squaresoft non è mai stata il massimo nell'ottimizzare i suoi giochi nelle versioni PAL, e mentre quando ero adolescente non mi toccava la cosa, beh, rigiocandoci oggi, e mettendoli a paragone con la controparte USA-NTSC, beh, l differenza è giorno e notte.

Conosco l'inglese ma giocare un gioco di ruolo tutto in inglese lo trovo stancante. Potrei giocarli entrambi su ps4 con la grafica poligonale in HD, ho addirittura comprato la versione steam di FF9 per moddarla per smussare tutti i fondali prerenderizzati.

Ma ecco, giocare su hardware originale, sulla mitica play1, è tutto un altro feeling, e inoltre i fondali prerenderizzati si vedono da dio su una tv CRT.

Ed ecco, che, mi sono messo a cercare online, ho provato a patchare le iso pal per farle andare in ntsc, ma ci sono particolari protezioni nella versione PAL che sono una grande rogna.

Allora son finito a cercare se qualcuno avesse mai portato il testo della versioni PAL di FF8 e FF9 sulle rispettive versioni NTSC. Sarebbe una gioia poter giocare entrambi i titoli a 60hz, senza bande e in lingua italiana.

Non so niente di hacking, ma in teoria il lavoro sarebbe giusto copiare e incollare l'intero testo da una versione all'altra.

Qualcuno sarebbe disposto a farlo?

Grazie :D
#92
News / Re: TloZ-Oot - Master Quest [N...
Ultimo messaggio di Gialel2 - Dicembre 29, 2023, 02:44:48
Uao. Grazie per questa mole di informazioni :) . Mi torneranno utili quando lavorerò mezoretta al giorno ad un proggetto :)
#93
News / Re: TloZ-Oot - Master Quest [N...
Ultimo messaggio di Rulesless - Dicembre 28, 2023, 11:41:51
Credo che Ducktales 2 si faccia in mezz'ora, oggi magari me lo guardo.
Per NES e MD solo esadecimale e un editor tipo tilemolester o YYCHR per la grafica.
Poi bisogna vedere se ci sono cose compresse e vale la pena controllare se qualcuno ci ha già lavorato, per eventuali tool, decompressori, ROM Map e dettagli utili alla traduzione.
Mi capita anche di confrontare le patch esistenti con l'originale usando Winmerge, per verificare di non aver scordato nulla.
Infine un primo approccio alle table può essere fatto con Monkey Moore.
#94
News / Re: TloZ-Oot - Master Quest [N...
Ultimo messaggio di Gialel2 - Dicembre 28, 2023, 01:44:15
Grazie per le tue traduzioni :) . Rulesless, spero che prima o poi tradurrai Ducktales 2 per il NES :)
Vorrei chiederti un favore. Quali programmi utilizzi per tradurre le rom per il NES? Ti spiego anche il motivo. Conoscendo il nome del programma potrei andare direttamente su YouTube a cercare dei tutorial, oppure potrei utilizzare il comando cerca in un PDF della guida dei Sadness City e cercare direttamente il nome del programma. Mi piacerebbe provare e riuscire a tradurmi anche Micro Machines ma per il DOS e di disattivare dal videogioco la musica lasciando attivi i suoni delle macchine per poter utilizzare contemporaneamente una radio per ascoltare le tracce della versione cdi Philips del gioco. Quindi mi servirebbe, se ti va di condividere con me i nomi dei programmi che conosci, sapere anche con quale programma tradurre le rom per il Mega Drive :) . Mi piacerebbe provare a dedicare 1 ora al giorno del mio tempo per provare a tradurmi Micro Machines e The Lost Vicking per il Mega Drive ed eventualmente anche Ducktales 2 per il NES :)
#95
Problemi / Re: REFUSI DA CORREGGERE SUL S...
Ultimo messaggio di Clomax - Dicembre 22, 2023, 09:38:17
grandioso. correggerò quanto prima.

qualsiasi altra problematica vuoi segnalarci, siamo a disposizione. puoi farlo qui o su discord.

grazie mille!
#96
Problemi / Re: REFUSI DA CORREGGERE SUL S...
Ultimo messaggio di VictorSagat - Dicembre 17, 2023, 10:25:20









posto solo le immagini come prova, rientro da lavoro il 22 di dicembre (finalmente sarò in ferie!) e aggiungo le informazioni dei file perchè credo che la cosa migliore sia pubblicare il crc32 della rom a cui applicare la patch in modo che non ci siano problemi.

E' mia intenzione farlo perchè navigando e curiosando nel sito ho trovato anche altre problematiche.
#97
Problemi / Re: REFUSI DA CORREGGERE SUL S...
Ultimo messaggio di Clomax - Dicembre 15, 2023, 18:55:43
Ciao, grazie per la segnalazione. Ho corretto la lingua della patch di Record of Lodoss War.

Per le altre due... le hai provate? Perché non è chiaro a quale gioco si riferiscano:

https://web.archive.org/web/20090306133427/http://psytrad.altervista.org/index.php?psy=traduzioni
#98
News / Re: TloZ-Oot - Master Quest [N...
Ultimo messaggio di Rulesless - Dicembre 14, 2023, 14:22:54
Certo, ma l'hanno implementato tipo NewGame+ (ma senza salvare l'inventario, è una nuova partita a tutti gli effetti) dopo aver completato Ocarina of time.
#99
News / Re: TloZ-Oot - Master Quest [N...
Ultimo messaggio di Hirimaru - Dicembre 14, 2023, 11:09:16
Ottimo lavoro! Un altro pezzo di storia reso disponibile in italiano. Ho una domanda tuttavia, non mi è chiaro se la versione 3ds includa i contenuti aggiuntivi di master quest...
#100
Problemi / REFUSI DA CORREGGERE SUL SITO
Ultimo messaggio di VictorSagat - Dicembre 14, 2023, 02:45:02

https://romhacking.it/project/view/id/149   ---  La patch non si applica a  Joe & Mac: Caveman Ninja ma al seguito del gioco



https://romhacking.it/project/view/id/714  ---  La patch è in inglese e non in italiano


https://romhacking.it/project/view/id/157 --- La patch si applica a T2 the arcade game e non a Terminator 2: Judgement Day


Appena si ha disponibilità bisognerebbe sistemare le cose che rischiano di essere confuse.