Post recenti

Pagine: [1] 2 3 ... 10
1
Filo Diretto / Re:Traduzione The World Ends With You usata da Square
« Ultimo post da mewster il Ieri alle 08:26:20 »
Ho notato che c'era roba strana quando mi è uscito il messaggio "Neku ha digerito: food", come se fosse stato portato male da un'altra console il testo. Ho pensato: non è possibile... E invece....

Errore che non c'è sulla mia =P

Comunque, è tuo il testo di Sho che dice "(Moltiplica x2) MORTE" (O morte o morite... Una roba così)?
Perché se sì, è molto evidente il tono amatoriale, anche perché non traduce per niente il pun ("d(morire)" sarebbe stato molto più raffinato) e dubito che un traduttore ufficiale lo scriverebbe. Se è nella tua traduzione, allora mi sa che sia stata certamente copiata.

In inglese è

(It's x 2)
DIE!

La mia è se non ricordo male

(Moltiplicate x 2)
MUORI!

Quella Switch è

(Moltiplicate x 2)
MORITE!

imho la mia in questo caso (l'unico che ho notato fin ora) era più corretta.

Comunque non c'è nessun dubbio che abbiano attinto dalla mia.
2
Filo Diretto / Re:Traduzione The World Ends With You usata da Square
« Ultimo post da Lorenzooone il Ottobre 15, 2018, 21:12:26 »
Ho notato che c'era roba strana quando mi è uscito il messaggio "Neku ha digerito: food", come se fosse stato portato male da un'altra console il testo. Ho pensato: non è possibile... E invece...

Che sfiga...

Comunque, è tuo il testo di Sho che dice "(Moltiplica x2) MORTE" (O morte o morite... Una roba così)?
Perché se sì, è molto evidente il tono amatoriale, anche perché non traduce per niente il pun ("d(morire)" sarebbe stato molto più raffinato) e dubito che un traduttore ufficiale lo scriverebbe. Se è nella tua traduzione, allora mi sa che sia stata certamente copiata.
3
Filo Diretto / Traduzione The World Ends With You usata da Square
« Ultimo post da mewster il Ottobre 13, 2018, 17:19:50 »
Come temevo, la Square ha basato la propria traduzione di The World Ends With You per Switch sulla mia (questo, o il mio lavoro rivaleggia quello di un traduttore ufficiale >_>).

Volevo sapere storicamente se erano successe cose simili, come è stato il rapporto casa/traduttori amatoriali? Also, considerando poi che la traduzione era cc by nc nd almeno una menzione di paternità per la localizzazione mi toccherebbe?

https://www.romhacking.net/forum/index.php?topic=27167.0
https://www.resetera.com/threads/did-square-use-an-italian-fan-translation-for-twewy-final-remix.74746/

E nel frattempo non riesco a contattare mentz...
4
Rom Hacking / Re:traduzione immagine difficile (photoshop)
« Ultimo post da Phoenix il Ottobre 06, 2018, 13:26:19 »
Ho già risposto in privato, ma riporto anche qui.

Io in questi casi, preferisco tagliare la testa al toro, e rifare l'immagine da zero. Soprattutto in questo caso, in cui lo sfondo non sembra niente di specifico relativo al gioco.
5
Rom Hacking / traduzione immagine difficile (photoshop)
« Ultimo post da Vivi 86 il Ottobre 03, 2018, 22:32:17 »
ragazzi, sempre che ci sia ancora qualcuno, riuscite a darmi una mano con la modifica di questa immagine? io sto diventando scemo con photoshop. Ad ogni prova il risultato fa sempre più schifo!

https://mega.nz/#!fAYznYRA!8afsjmgiMQCz6F7Z7E9IEZOMNWa-Nwf4sQHE_1EOj1Q
6
Filo Diretto / Link non funzionante per Traduzione Final Fantasy II (NES)
« Ultimo post da Massezz89 il Settembre 17, 2018, 17:39:30 »
Buonasera a tutti. Scrivo per segnalare un link non funzionante relativo alla traduzione di Weapon Hunter per Final Fantasy II (NES). Vi sarei molto grato se potesse aiutarmi a recuperare questo file. [53]itptch_ff2_v099a.txt  Grazie per il vostro lavoro e buona serata. Andrea.
7
Problemi / Re:Applicazione emblematica di una patch? File: bps
« Ultimo post da Phoenix il Giugno 27, 2018, 12:55:53 »
Puoi usare Floating IPS https://www.romhacking.net/utilities/1040/.
Nonostante il nome, questo patcher può anche applicare patch in formato bps.
8
Problemi / Applicazione emblematica di una patch? File: bps
« Ultimo post da Hirimaru il Giugno 26, 2018, 21:17:50 »
Siccome ci sto dando sotto con i giochi della serie: Megami tensei, sto mano a mano patchando i vari giochi, uno di questi è:
megami tensei gaiden - last bible special, per il game gear. Il file readme non da istruzioni, anzi non menziona per nulla l'applicazione della patch. Qualcuno sa aiutarmi?
9
News / Re:Un'altra gemma di Locke
« Ultimo post da LeonhartSquall87 il Aprile 27, 2018, 02:18:18 »
Grande, bel gioco, come altri giochi per psp che meriterebbero una traduzione ci sarebbero anche i 2 star ocean, valkyrie profile breath of fire e brave story... non vedo l'ora di scoprire quale sarà il tuo prossimo progetto, sei un grande sforni traduzioni belle e in breve tempo, grazie per il tuo lavoro :)
10
News / Re:Un'altra gemma di Locke
« Ultimo post da carmax91 il Marzo 29, 2018, 22:50:02 »
Ma è fantastico! Grande!
Grazie per aver tradotto questa piccola gemma, complimenti!
Pagine: [1] 2 3 ... 10