Messaggi recenti

#11
News / Re: Il drago soffia sempre 3 v...
Ultimo messaggio di Gialel2 - Marzo 20, 2024, 18:33:30
Locke, mi fa un grande piacere leggere la notizia :D . L'inglese non l'avevo mai studiato e finalmente mi posso programmare di giocare un Breath of Fire all'anno iniziando da quelli che mi interessano di più (il 3° e il 4°) :D . Grazie mille :) . Gli ultimi videogiochi per la PS1 che mi piacerebbe vedere tradotti in italiano sono Valchirie Profile, il 5° e 6° MegamanX, Megaman Legend e Thron Bonne :) . Mi piacerebbe giocare in italiano anche ai Disgaea dal 2° in poi e alla conversione di Legend of Mana :) . Intanto, grazie mille per le traduzioni di Breath of Fire e di tutti gli altri videogiochi :D . Grazie mille davvero :)
#12
News / Re: Il drago soffia sempre 3 v...
Ultimo messaggio di Cioppet - Marzo 20, 2024, 17:22:44
Grandissimo Locke 🤩
#13
Problemi / [SNES] Chrono Trigger - Proble...
Ultimo messaggio di Andreab1987 - Marzo 20, 2024, 16:05:09
Salve, sono alcuni giorni che ho problemi con la patch di traduzione del gioco e non riesco a venirne a capo!
Ho provato sul sito dei SadNES ma, oltre a non aver trovato nessun post con lo stesso problema, la registrazione al Forum è disabilitata quindi provo a chiedere qui sperando di trovare una soluzione.
In realtà avrei anche un'altra domanda su Final Fantasy VII per PS1 ma la cosa è abbastanza specifica di un theader del loro forum e posso chiederla solo li...

La patch non funziona e spero possiate illuminarmi.

L'emulatore che ho sempre usato è il vecchio ma comunque affidabile zsens, ma di recente sono passato a snes9x.

Non mi piace applicare le patch ai dump dei giochi, preferisco mettere la patch nella stessa cartella del gioco e lasciare che l'emulatore la carichi, Super Metroid funziona perfettamente infatti.

Ho provato anche a applicare la patch tramite Lunar IPS 1.03 e usando la versione CMD inclusa con il pacchetto su Windows XP senza alcun risultato.

L'emulatore risponde con questo messaggio in ogni situazione:
"CHRONO TRIGGER" [bad checksum] HiROM, 32Mbits, ROM+RAM+BAT, NTSC, SRAM:64Kbits, ID:ACTE, CRC32:5B518882
Provando a caricare il gioco senza la patch invece funziona:
"CHRONO TRIGGER" [checksum ok] HiROM, 32Mbits, ROM+RAM+BAT, NTSC, SRAM:64Kbits, ID:ACTE, CRC32:2D206BF7Ho pensato che magari il mio dump avesse qualche errore quindi sono andato a recuperare la ROM del gioco negli archivi del progetto "No-Intro" su Archive.org, ma niente, stesso problema.

Cercando ogni possibile informazione su Google ho trovato (sempre su Archive.org) una raccolta di ROM tradotte e all'interno c'era questo file: Chrono Trigger (USA) [T-It by SadNES cITy v1.2a].smc
Che poi mi sono fatto una "cultura" in merito e il formato SMC dovrebbe prevedere un Header, cosa che quella ROM non ha, quindi è di formato SFC in realtà

Provandolo sull'emulatore funziona:
"CHRONO TRIGGER" [checksum ok] HiROM, 32Mbits, ROM+RAM+BAT, NTSC, SRAM:64Kbits, ID:ACTE, CRC32:E1E9EDEDMa trattandosi di una ROM di origine e integrità CRC32 originale ignota ho preferito non tenerla.

Infine provando a cercare nuovi tool ho trovato Advanced SNES ROM Utility 1.1 che, oltre al controllo del checksum, la gestione dell'Header, ecc., ha anche funzione di applicare le patch IPS.
Tramite questo tool la patch non viene caricata in quanto viene indicata come non corretta per il gioco.
L'ho provato con Super Metroid e funziona perfettamente.

Ho eseguito le prove sia su "zsens" versione 1.51 che su "snes9x" versione 1.62.3 senza alcun risultato, ho provato anche "bsnes" versione 115 ma niente.

A questo punto non so più cosa pensare, spero possiate aiutarmi.
#14
News / Re: Il drago soffia sempre 3 v...
Ultimo messaggio di Sephiroth 1311 - Marzo 20, 2024, 14:27:58
Favoloso... Complimenti vivissimi Locke.
#15
News / Il drago soffia sempre 3 volte...
Ultimo messaggio di locke - Marzo 20, 2024, 10:10:01
Salve gente!

Ultimamente sembra che la scena delle traduzioni stia riservando qualche piacevole sorpresa.
Per quanto il tempo passi, si riesce ancora a sorprendere, Breath of Fire 3 ne è un esempio lampante.
La saga di Breath of Fire per quasi la sua totalità, non ha goduto traduzioni ufficiali e questo è
stato un gran dispiacere per tutti coloro che amano ed hanno amato la saga.
Fortunatamente le traduzioni amatoriali hanno colmato quel vuoto, almeno per i primi due capitoli
della saga. Adesso però, stiamo per chiudere il cerchio.

Vi annuncio la mia ultima fatica traduttiva:

                                                                    Breath of Fire 4



Non credo debba aggiungere altro se non augurarvi di godervi il gioco e di passare delle ore liete.

Trovate la traduzione nella sezione progetti del mio sito: lockeworld

Alla prossima!
#16
Problemi / Su G Gundam riguardo al blocco...
Ultimo messaggio di Yagan84 - Marzo 17, 2024, 10:51:41
Un utente mi ha trovato questo video, dove si nota chiaramente che, in Kidou Butouden G Gundam, prima del boss finale il video viene modificato inserendo la versione giapponese che non da l'errore:

https://youtu.be/aL6XEgGfqgk

Se qualcuno di voi fosse in grado di risolvere questa cosa posso anche dare un compenso.
#17
Proposte di Traduzione / Richiesta MSU1 Metroid
Ultimo messaggio di Yagan84 - Marzo 15, 2024, 14:59:19
Ragazzi salve. Questa non è proprio una proposta di traduzione ma volevo chiedervi se qualcuno sia in grado di creare o modificare la patch per la musica MSU1 su Super Metroid dello SNES?
Il gioco è ora perfetto, tradotto in ITA poi. Ma quando ho applicato la versione MSU1 (Vers. Eng) sul gioco
ed ho inserito le musiche ambient sinfoniche-orchestrali giocavo terrorizzato dalla bellezza, solo che la Vers. Eng. di questa patch MSU1 crea poi dei problemi di grafica sul gioco. Non è pienamente compatibile.
Spero possiate aiutarvi e fare pure voi successivamente l'esperimento, l'esperienza di gioco come ho detto io. Non ve ne pentirete. Indirizzatemi affinché possa riuscire. So che ad esempio una delle poche patch MSU1 in italiano è quella di Secret of Evermorse. Chi l'ha creata?
#18
Progetti in corso / Re: Ennesima Traduzione Anarch...
Ultimo messaggio di Wolfgare - Marzo 15, 2024, 12:26:12
Nuovo giro... nuova corsa
(la traduzione continua)

#19
News / Re: Arriva un bastimento caric...
Ultimo messaggio di Gialel2 - Marzo 15, 2024, 01:59:54
Interessante. Se
Citazione di: Rulesless il Febbraio 23, 2024, 16:46:54Non no, fai pure tu.
Lui non ha aiutato, è stato il contrario, quando incontrava degli impedimenti dovuti all'inesperienza, si è messo sotto e ha studiato il problema.
Avendo iniziato da poco a modificare rom, se pur con le ricerche non ne veniva a capo, qualcuno gli forniva lo spunto per continuare ad impratichirsi.
Grazie per le info.
#20
News / Ys Book I&II (PC Engine) in it...
Ultimo messaggio di Raviolo - Marzo 11, 2024, 13:43:08
Ys Book I & II è un porting dei primi due capitoli di Ys sviluppato da Hudson Soft e rilasciato nel 1989 per il PC Engine CD-ROM². Nel gioco dovrete guidare Adol, un giovane cavaliere alla ricerca di sei misteriosi volumi che sembrano essere collegati alla scomparsa del magico continente di Ys.

Questa particolare edizione, oltre a unire i due titoli in un'unica esperienza, include ben venti minuti di splendide sequenze animate e ripropone l'iconica colonna sonora composta da Yuzo Koshiro in una veste tutta nuova, grazie a un incredibile arrangiamento CD a cura di Ryo Yonemitsu. La patch include testi a schermo tradotti e un nuovo doppiaggio italiano. Qui sotto trovate il link alla patch del gioco e ad un gameplay completo. Buon divertimento!

Patch Italiana Ys Book I&II