Iniziati i lavori su Lufia Curse Of The Sinistrals!

Aperto da Phoenix, Novembre 05, 2010, 17:07:40

Discussione precedente - Discussione successiva

Phoenix



Il nostro buon Vash ha da poco annunciato sul suo blog il progetto di traduzione di Lufia Course Of The Sinistrals per Nintendo DS.
A lui competerà l'hacking del gioco, mentre la traduzione della totalità dei dialoghi andrà a Daniele. Questi alcuni degli screen postati dal Vash:



Ecco il link al blog http://vash.romhacking.it.

Che dire, in bocca al lupo per il vostro progetto ragazzi! ;)

Phoenix
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************

Clomax


Phoenix

Clo', ma per uppare le immagini su rh.it? altrimenti così dopo un anno abbiamo lenew con tanti bei riquadri vuoti XD
Phoenix
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************

Gemini

Tempo che finisco il bottino di upload e dovrebbe andare tutto in automatico.

PS: Ma questo Lufia non dovrebbe uscire ufficialmente al 100% in Italiano?

Phoenix

Phoenix
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************

Vash

no questo non dovrebbe nemmeno uscire in europa tecnicamente
Vash the stampede
il tifone umanoide
la calamità naturale
l'uomo da 60 miliardi di $$


TRIGUN ONE WORD ONE WORLD

Sephiroth 1311

Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
Fidati di chi ama leggere, fidati di chi porta sempre con sé un libro di poesie. Guarda con sospetto chi ti dice che non ha tempo, che la letteratura è una bella  cosa, che quando si è giovani  si può leggere, ma poi? Mente, non gliene importa nulla. Mente sapendo di mentire.
Roberto Cotroneo

Gemini

Come non esce in Europa? Nei residui dei file c'era tanto di multi lingua.

Vash

no nei file c'è il giapponese a 0kb e l'americano pieno e basta...forse ti sbagli con qualche altro gioco
Vash the stampede
il tifone umanoide
la calamità naturale
l'uomo da 60 miliardi di $$


TRIGUN ONE WORD ONE WORLD

Clomax


Doppiapunta


Louis Cyphre

Umm... Innanzitutto, complimenti per il progetto, ma... Sia chiaro, non me ne voglia il buon Vash, on cui già "discussi" (era più un accenno, ad essere onesto) la cosa, ma come mai scegliere la pessima (sotto molteplici aspetti) versione DS e non portare in italiano la magnifica versione SNES? So che c'era già una qualche sorta di progetto al riguardo, ma mi pare sia finito nel dimenticatoio.
"Behold the supreme power of darkness, created by none other than the Great Will himself."

Gemini

Conoscendo Vash e il suo modus operandi, questa "traduzione" è solo da considerarsi come un progetto di creazione di programmi specifici per lavorare su Lufia DS. Potrebbe essere portato a termine come potrebbe rimanere tutto lì stile pacchetto pronto per essere riciclato su progetti futuri. Alla fine è un modo come un altro per accumulare esperienza e dare spunti ad altri per continuare il lavoro già svolto.

Louis Cyphre

Si, quello me lo accennò già, difatti se ne spuntò anche con i tool per Nostalgia e per Avalon Code, su GBArl. La mia è più che altro una domanda non tanto rivolta a Vash (oddio, la rivolgo a lui perché non so chi si occupi della traduzione), sul perché (allontanandosi un momento dal fatto "ci sono i tool, indi tanto vale farlo"), scegliere una versione inferiore.
"Behold the supreme power of darkness, created by none other than the Great Will himself."

Vash

La risposta è più o meno quella anticipata da Gemini. Spesso lavoro su RPG "a caso" per passare il tempo o fare esperienza, ho persino un toolset praticamente pronto per Tales of Legendia che probabilmente resterà lì fino all'alba dei tempi  :P .
Non conoscevo nemmeno il brand quando lavorai su Lufia e siccome era davvero semplice ho creato i tool in un paio di giorni e per puro caso mi ha contattato questo traduttore per chiedermi se avevo qualche progetto in ballo perché voleva tradurre qualcosa, quindi gli ho affidato questo. Poi sinceramente, preferisco i file system, meno sbattimento  :)
Vash the stampede
il tifone umanoide
la calamità naturale
l'uomo da 60 miliardi di $$


TRIGUN ONE WORD ONE WORLD