Riprende la traduzione di Grandia

Aperto da Sephiroth 1311, Ottobre 23, 2008, 14:41:11

Discussione precedente - Discussione successiva

Sephiroth 1311

Dopo un periodo di stop, mentz ed altri due traduttori ricominciano a lavorare sul gioiellino della Game Arts, uno dei migliori titoli, a mio avviso, della generazione a 32-bit.

La notizia è stata data sul sito di mentz.

Da parte nostra, non possiamo non augurargli che il progetto prosegua celermente e trovi il giusto completamento. ;)
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
Fidati di chi ama leggere, fidati di chi porta sempre con sé un libro di poesie. Guarda con sospetto chi ti dice che non ha tempo, che la letteratura è una bella  cosa, che quando si è giovani  si può leggere, ma poi? Mente, non gliene importa nulla. Mente sapendo di mentire.
Roberto Cotroneo

mortimer

Traduttore di Harverst Moon SNES

cicciopiu

forza ments! buon lavoro  :applauso:  
Meno male che c'è gente che traduce... grazie a tutti!

Clomax


Vash

Vash the stampede
il tifone umanoide
la calamità naturale
l'uomo da 60 miliardi di $$


TRIGUN ONE WORD ONE WORLD

mortimer

ho visto nel sito di mentz che è disponibile anche la patch per Wario Land 4 GBA(quanti ricordi  sto gioco... :rolleyes: ) e di Breath of Fire 2

quindi se avete voglia potete aggiungerla alla sezione "Traduzioni in Italiano"


Bye
;-Q
Traduttore di Harverst Moon SNES

mentz

Grazie...
Purtroppo a lavorare su Grandia sono sempre solo...
(non trovo qualcuno che abbia i miei gusti, sbagliati o giusti che siano)

Ho 2 traduttori su Final Fantasy Crystal Chronicles Ring of Fates DS [eng->ita]

Ho altri 2 traduttori anonimi su The World Ends With You DS [eng->ita]
e una traduzione parallela da parte di un altro anonimo...
(credo gli piaccia rimanere anonimi, così mollano quando vogliono, anche se è la traduzione data al singolo anonimo sulla quale faccio test e prove, quindi più affidabile da un certo punto di vista....)

In anteprima (anche se già confidato a DoppiaPunta) ho trovato un errore assurdo su Grandia che devo testare proprio sul gioco, visto che sia nel dump che nel file non c'è traccia di un errore di esportazione o d'interpretazione di tag... Praticamente Sue risponde ad una domanda e di seguito si da la controbattuta di ciò che ha detto, quando dal contesto si capisce che dovrebbe essere la persona con cui sta parlando a dare la controbattuta, anche perché si stanno dando le "frecciatine"... la cosa rognosa è che si trova verso la fine del primo CD e non ritrovo i save o i save state di quel punto...

Tutto qui...  ;)