Shin Megami Tensei I [Snes]

Aperto da inutilities, Luglio 19, 2007, 01:47:46

Discussione precedente - Discussione successiva

inutilities

Ero Riuscito, anni e anni fa, a scrivere un programma per la traduzione della rom inglese, solo che la mia scarsa padronanza della lingua, la mole di testo, e la mia perdita di interesse per la cosa rischiano di far cadere il progetto nel nulla. Se qualcuno di Clomax o Sadnes e' interessato...  

mog_tom

Io volentieri, anche se il testo è tanto e ci sono diversi bug (non so quanti siano colpa di gideon, ma di sicuro moltissimi sono da attribuire agli sviluppatori, in fondo SMT è considerato uno dei giochi più piagati della storia e la patch funzia solo sulla 1.0).

Fai sapere.
13:18:06 Roberto intanto
13:18:07 Roberto inizia col descrivermi
13:18:14 Roberto con dovizia di particolari
13:18:15 me ho appena mandato 5 euri ai processati del g8
13:18:20 Roberto il tuo pene

inutilities

Scusa la mia goffagine ma sono relativamente nuovo nel mondo di internet, e non saprei come contattarti per l'invio del materiale,  :(  
presumo via email, ma non so se si possano inviare allegati di circa 2MB. :unsure:
dimmi tu... :pensieroso:

Pardon, goffaggine con due 'g' (ho problemi con l'italiano, pensa a tradurre un intera rom dall'inglese :ciaotriste: )

Esiste il tasto modifica per cambiare un messaggio.

inutilities

Mi aspettavo un pò più di entusiasmo!  :unsure:

Gemini

Il punto è che pochi conoscono questa serie. Personalmente la seguo da secoli, ma non è che ne vada pazzo. Del mucchio salverei giusto Megan If... e Megaten 3.

inutilities

Si onestamente ammetto che la dinamica del gioco sia un tantinello frustrante (per lo meno quella del primo uscito per snes, ho visto solo quello ),
ma l'atmosfera, la trama... :rolleyes:
(ps. a meno che le mie lacune d'inglese me l'abbiano fatta tradurre in tutt'altro modo :P )

mog_tom

La mia mail é mog_tom@yahoo.it

manda pure il materiale, ci "aggeggio" un po' e ti faccio sapere se è una cosa fattibile e in che tempi (non brevi, visto che comunque Chrono Cross ha la priorità).
13:18:06 Roberto intanto
13:18:07 Roberto inizia col descrivermi
13:18:14 Roberto con dovizia di particolari
13:18:15 me ho appena mandato 5 euri ai processati del g8
13:18:20 Roberto il tuo pene

inutilities

Meno male che c'e' mog_tom!!! Provvedo subito ad inviarti il materiale!!!
Non preoccuparti non ho nessuna fretta per la traduzione...
Sarà un po' scolastico  :P , ma volevo solo il giudizio, di qualcuno più esperto di me, sulla validità o meno di ciò che ho fatto.

Comunque per ravvivare l'interesse intorno a questo titolo farò come fà ogni brava battona. Mettendo in mostra le proprie grazie:

"Ehi! Bello guarda un pò qui ..."   :o



"Dai che se vieni con me, ti farò godere per almeno 50 ore consecutive..."  :wacko:


"Guarda che queste sono come mamma me le ha fatte..."  :blink:


(ps. Spero che nessuno si sia offeso.
Quelli che hanno visto la versione in inglese noteranno sicuramente qualcosa :) .
Ah! Le immagini potrebbero andare e venire, sorry!!!)

Esiste il tasto modifica per cambiare un messaggio. Questo è già il secondo avvertimento, alla terza scatta il warning ufficiale.
sorry, pensavo servisse solo in caso d'errori, e non per le aggiunte.

(Fatemi sapere se riuscite a vedere le immagini, non sono sicuro di aver fatto tutto bene)

Gemini

Le immagini non si vedono. Usa imageshack che fai prima.

inutilities

Oddio che figuraccia!!! :ciaotriste:
(Non oso immaginare quello che avete pensato   :blink:  
vedendo il precedente messaggio senza le immagini )

Grazie mille a Gemini per il consiglio su ImageShack! :favorevole:
Mi ci è voluto un pò per capire come funziona, ma spero che ora si vedano.

(la cosa strana è che io le vedevo anche prima.
mah!!! i misteri degli indirizzi IP )

mog_tom

Ho dato un'occhiata veloce al tutto. Il programma sembra molto buono e scommetterei che sei riuscito a dumpare tutto (anche i messaggi dei demoni?), però se ho capito bene richiede di tradurre con il gioco a fianco.
Non è un problema enorme, anzi può essere una gran soluzione, visto che SMT dura un'eternità e azzardarsi a fare roba fuori contesto sarebbe gravoso. Ti faccio sapere per quando sarò un po' più libero, ok? Magari mettiamo su un gruppetto apposito.

PS. T'intendi di ASM SNES in generale? Qualche lavoretto alle finestre del testo potrebbe migliorare la leggibilità.

Grazie ancora.

Appropoò: il gioco si blocca dopo l'ultimo screenshot che hai postato :(
13:18:06 Roberto intanto
13:18:07 Roberto inizia col descrivermi
13:18:14 Roberto con dovizia di particolari
13:18:15 me ho appena mandato 5 euri ai processati del g8
13:18:20 Roberto il tuo pene

inutilities

Si, presumo e spero di aver "dumpato" tutto,
  (si anche i messaggi dei demoni solo che non riuscivo a trovarci un senso e ho
  preferito lasciarli come erano, che significa esattamente dumpare??(sono quasi
  completamente etraneo al gergo tecnico))
per lo meno tutto quello che è puntato dai puntatori (sempre che li abbia scovati tutti), se fosse altrimenti la rom prodotta non funzionerebbe, e per quel che ho potuto constatare nelle prime 20 ore di gioco (ma me la sono presa comoda) è tutto OK.
(Aproposito come fate a stabilire la percentuale di gioco tradotta?)

No purtroppo non mi intendo di ASM, ma sei mi dai  :preghiera: qualche fonte per documentarmi, potrei provare. :D

Si ora che mi ci fai pensare  :pensieroso: ...
in effetti richiede il gioco affianco, questo perchè prima ero io che dovevo fare tutto inserire, controllare, ecc..
Ma se mi dai qualche minuto provvedo subito...[ti ho già inviato l'aggiornamento]

Il gioco si blocca???Noo... strano :pensieroso:
Ahhh!!!  :idea: Ma che emulatore usi?
Come hai già ricordato questo gioco non è che vada molto d'accordo con gli emulatori...
Evita il seppur ottimo zsnes, con lo snes9x a me funziona perfettamente, va un pò meglio anche sul piano della grafica.
(ps. Ringrazio infinitamente gli amministratori e i moderatori per l'inumana pazienza dimostrata nei miei confronti  :clomax mode: , prima o poi riuscirò a farmi entrare nella zucca che devo leggere i regolamenti.)

Sephiroth 1311

Citazione(Aproposito come fate a stabilire la percentuale di gioco tradotta?)
Beh, vedi quanto è il testo totale da tradurre, prendi quello tradotti e fai una percentuale. ;)
Non è un metodo precisissimo (spesso gli script si "gonfiano" alla sola traduzione), ma è comunque valido per buttare giù uno status del progetto, il margine di errore dovrebbe essere piccolo.
Sephiroth 1311
****************
membro di SadNES cITy
I gruppo italiano di traduzione ROM
http://www.sadnescity.it
*****************************
Fidati di chi ama leggere, fidati di chi porta sempre con sé un libro di poesie. Guarda con sospetto chi ti dice che non ha tempo, che la letteratura è una bella  cosa, che quando si è giovani  si può leggere, ma poi? Mente, non gliene importa nulla. Mente sapendo di mentire.
Roberto Cotroneo

inutilities

Si è un buon metodo e son certo che per voi e per la stragrande maggioranza  degli altri "rom hacker"(e' questa la definizione esatta?) funzioni, solo che io purtroppo (come avrete sicuramente notato) non sono un tipo molto preciso ne tantomeno ordinato  :P , non ho idea di quanto sia il testo da tradurre, e per quel che riguarda quello che ho già tradotto idem, tutto è cominciato circa otto anni fà poi l'enormità della traduzione e l'impossibilità di avere un connessione ad internet mi hanno costretto ad abbandonare, poi poche settimane fà tramite un gestore di rete mobile sono riuscito ad avere una connessione, ma la scintilla che realmente ha riacceso la fiamma per la traduzione è stato il fatto che sia riuscito a modificare la PSP in modo tale da far partire gli emulatori,
è fichissimo giocare ai vecchi giochi per cps1,cps2,mame,neo geo, snes, gba per non parlare di quelli per play station 1 su quell'affarino...  :biribiribu:
Oddio meglio che tagli prima che riceva un altro warning per essere uscito fuori tema :saluto:  

inutilities

CitazioneAppropoò: il gioco si blocca dopo l'ultimo screenshot che hai postato
CitazioneEvita il seppur ottimo zsnes, con lo snes9x a me funziona perfettamente, va un pò meglio anche sul piano della grafica.
Comunque allarmato dal messaggio, per la possibilità di aver rovinato l'integrità della rom sono andato a testare le altre versioni del gioco e con sollievo ho scoperto che :

Shin Megami Tensei (J) (V1.0) - con lo ZSNES si blocca nello stesso punto da te indicato
Shin Megami Tensei (J) (V1.1)                                         - Idem come sopra
Shin Megami Tensei (E) (V1.0) tradotto da AEON GENESIS - Idem come sopra sopra
Shin Megami Tensei (ITA) (V1.0) semi tradotto da me - Idem come sopra sopra sopra

quindi come si dice "Mal Comune Mezzo Gaudio" :P