[msx2] Metal Gear

Aperto da Romhacking.it, Marzo 07, 2007, 13:58:56

Discussione precedente - Discussione successiva

Romhacking.it


Autore: PhantomFav
Versione: Giapponese
Lingue: Inglese -> Italiano
Stato: Completo
Percentuale: 100%

Sono pronto per tradurre il primo capitolo di metal gear per msx (quello per nes è un rifacimento a questo), dopo averci raggionato un pò sù, sono arrivato al tipo di compressione usata, ovvero quella delle parole più usate corrispondenti ad un unico byte. (a proposito l'msx usa molte volte la tabella ascii).

Download: http://www.romhacking.it/downloads/patches/itptch_metalgear_v20.rar

PhantomFav

sono riuscito a tradurre il vocabolario delle parole più usate ottimizzando lo spazio disponibile, dovrei essere al 5%.


il mio sito

Jegriva

Domanda, su quale ROM stai lavorando? Non rispondermi "Metal Gear!", intendo il nome preciso secondo GoodMSX2.
cacciator di quei lupi in su la riva - Dante, Pg XIV 49

Retrogamer.it
-=E L I V A G A R=-

PhantomFav

come dovrei risponderti?


il mio sito

Clomax

Citazionequella delle parole più usate corrispondenti ad un unico byte
stai parlando di dte?

CitazioneGoodMSX2

romcenter (tool)

dat

altra utility e dat

PhantomFav

no, parlo di mte lunghe pure 10 lettere.

come si usa goodmsx2 e cosa ci dovrei fare?

e poi come si dovrebbe chiamre il gioco? si chiama "metal gear" (l'unico vero e originale)


il mio sito

|GeO|

Il nome chiaramente è quello, ma Jegriva intendeva il nome comprensivo di versione del dump, se eu, usa, jap etc (che puoi vedere con il programma che t'ha linkato clomax)che identifica univocamente la rom ,così magari qualcuno che ti vuole aiutare non si sbatte inutilmente su un'altra versione della rom.

PhantomFav

come si usa il programma? come si fanno le scelte? quale opzione devo scegliere?


p.s. come faccio a cambiare tabella con thinghy se ne scelgo 2?


il mio sito

Jegriva

Il rischio pratico è quello di creare una patch che funziona su una ROM sì, e su altre dieci no. Inoltre questo gioco è uscito sia su cartuccia che su dischetto, sia un Europa che in Giappone, etc...
Data l'importanza del gioco, penso che si debba dare un'ufficialità alla traduzione.
cacciator di quei lupi in su la riva - Dante, Pg XIV 49

Retrogamer.it
-=E L I V A G A R=-

PhantomFav

se mi spiegate come funziona lo faccio, pare che qualunque cosa premo non fà niente e poi se premo invio esce.


il mio sito

Jegriva

TI facilito le cose: ho controllato io la lista, e sembra che esistano solo due versioni: quella japponese su ROM, e quella europea su dischetto. Tu su cosa lavori?
cacciator di quei lupi in su la riva - Dante, Pg XIV 49

Retrogamer.it
-=E L I V A G A R=-

PhantomFav

se dischetto significa floppy allora stò lavorando sulla rom (cartuccia)


il mio sito

PhantomFav

finito!!!!!

grazie della collaborazione.


il mio sito

PhantomFav

perchè stò gioco non appare in progetti?


il mio sito

Clomax

quasi sicuramente perchè msx2 nn è presente in archivio. si provvederà anche a questo.