Jeanne d'Arc (PSP) e PoPoLoCrois (PSP) in italiano

Aperto da Clomax, Novembre 19, 2014, 11:43:51

Discussione precedente - Discussione successiva

Clomax

Molti gruppi sono al lavoro sui loro progetti ma uno di questi ci era sfuggito. Si tratta di KHBIRTHBYSLEEPITA, un forum fondato qualche anno fa e gestito da Sorakairi.

Il gruppo ha all'attivo diverse patch ma attualmente sta lavorando alla traduzione di PoPoLoCrois (PSP), un delizioso RPG vecchia scuola ispirato dall'omonimo anime.

Un altro interessante progetto è rappresentato dalla traduzione i Jeanne d'Arc (PSP), uno strategico sviluppato dai Level 5 (Ni No Kuni, Dragon Quest VIII e IX).

Potete inizire a seguire gl sviluppi dei loro lavori sul forum o sul blog di Sorakairi.


Gemini

Tradurre Popolocrois per PSP è un po' come farsi autogol a ripetizione. Il gioco non è nulla di che, soprattutto se comparato alla splendida 'trilogia' (Poporogue è stato rimpiazzato) che cerca di riassumere in maniera vaga e pezzentesca. Inoltre un sovrano si ama, non si adora, a meno che non sia il Re Sole.

Hirimaru

Emh, Gemini non trovo molte informazioni xD
Questo capitolo per PSP cerca di riassumere la trama dei 4/5 giochi precedenti?
Non ho mai sentito parlare di Popolocrois :/
Soliptica: Progetto GDRV - Larp campania
Nome Socio: Michele Savarese N:154
Ambientazione Amandor: Micale Hevaresse</b>
Carica e Status: Ambasciatore di Nantalath nei rapporti con Rilnin e Guardavie di secondo grado, capobrigata de: I guardiani della notte
Ambientazione Extra Moenia:Dante Albigieri
Ambulatorio Albigieri: C'è una sola cura alla morte.
Ordine deltaProgetto Giochi da tavolo
<b>I cavalieri del giglio:</b> Progetto: <b>Scherma medievale</b> e <b>rievocazione storica</b>.

Gemini

Riassumerebbe Popolocrois 1 e 2, aggiungendo un capitolo inedito che può ricordare come inutilità la trama di Poporogue. Il problema di fondo è che il riassunto dei capitoli standard è fatto particolarmente male, con tagli netti ed evidenti a rendere la storia una toppa messa su a sommi capi. Per esempio, sono presenti salti temporali da paura in cui vengono estromessi pezzi con il tiranno Gamigami (in cui compare anche il cavaliere bianco) e la storia passa direttamente a Bryonia barcollando su un filo logico sottilissimo. Aggiungici anche una realizzazione tecnica grossolana e hai un bel mix che trasforma una serie molto carina in un RPG sì e no accettabile.

Hirimaru

Beh, il che è un male.
A questo punto sarebbe utile delle traduzioni dei primi 2 capitoli, e magari sarebbe bello un gamehack che modifichi il gioco. Secondo te quanto è fattibile un hack per "aggiustare" la versione PSP?
Soliptica: Progetto GDRV - Larp campania
Nome Socio: Michele Savarese N:154
Ambientazione Amandor: Micale Hevaresse</b>
Carica e Status: Ambasciatore di Nantalath nei rapporti con Rilnin e Guardavie di secondo grado, capobrigata de: I guardiani della notte
Ambientazione Extra Moenia:Dante Albigieri
Ambulatorio Albigieri: C'è una sola cura alla morte.
Ordine deltaProgetto Giochi da tavolo
<b>I cavalieri del giglio:</b> Progetto: <b>Scherma medievale</b> e <b>rievocazione storica</b>.

Gemini

I giochi sono parecchio diversi perché dei semplici codici o un hack possano aggiustare il tiro (la versione PSP gira addirittura su una build modificata del motore di Popolocrois 2). Sarebbe immensamente meglio lavorare direttamente sugli originali per PlayStation, ci sono troppi pezzi tagliati e meccaniche modificate su PSP.

Hirimaru

Soliptica: Progetto GDRV - Larp campania
Nome Socio: Michele Savarese N:154
Ambientazione Amandor: Micale Hevaresse</b>
Carica e Status: Ambasciatore di Nantalath nei rapporti con Rilnin e Guardavie di secondo grado, capobrigata de: I guardiani della notte
Ambientazione Extra Moenia:Dante Albigieri
Ambulatorio Albigieri: C'è una sola cura alla morte.
Ordine deltaProgetto Giochi da tavolo
<b>I cavalieri del giglio:</b> Progetto: <b>Scherma medievale</b> e <b>rievocazione storica</b>.

Louis Cyphre

Datemi dello stronzo, ma ho paurache molte delle sfumature dei dialoghi di Jeanne d'Arc andran persi. Certi personaggi hanno cadenze e tonalità particolari (vedi Colet), che negli screen non vedo trasposte. Per carià, se poi ci riescono ben venga.
"Behold the supreme power of darkness, created by none other than the Great Will himself."